Candy FO FS 817 AQUA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ofen Candy FO FS 817 AQUA herunter. Candy FO FS 817 AQUA User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano ItalyPTITFORNI DA INCASSO ELETTRONICOISTRUZIONI PER L’USOGBBUILT-IN ELECT

Seite 2 - AVVERTENZE GENERALI

The first operation to carry out after the ovenhas been installed or following the interruptionof power supply (this is recognizable the displaypulsat

Seite 3 - CONSIGLI UTILI

OPERATING INSTRUCTIONSNB: Some models are fitted with pop-out controls. To turn the knob, first push inwards to release.10 GB • If the clock is not

Seite 4 - ATTENZIONE:

TABLES OF COOKING TIMESThe overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the

Seite 5 - Funzione

TABLES OF COOKING TIMESGuinea fowl Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200• Rabbits and PoultryPlace the guinea fowl in a deep Pyrex orpottery dish wit

Seite 6 - TABELLA TEMPI DI COTTURA

Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestacionesaconsejamos:• Leer atentament

Seite 7

CONSEJOS ÚTILESSe aconseja además utilizar fuertes con bordes altos en el casode cocciones de alimentos particularmente grasos (asados, etc)y utiliz

Seite 8 - GENERAL WARNINGS

• Posicione el selector 1 enel símbolo .• Ajuste la hora con losbotones y (duranteel ajuste, los números enel visualizador parpadean

Seite 9 - USEFUL TIPS

ISTRUCCIONES DE USONOTA - Algunos modelos van provistos de mandos extraibles, que deben presionarse para extraerse y girar.16 ES • De no fijarse la

Seite 10 - WARNING:

TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓNLos tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y e

Seite 11 - Function

TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓNPintada Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200• Aves, ConejoColoque la pintada en bandeja Pirex ocerámica de borde alto co

Seite 12 - TABLES OF COOKING TIMES

Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di:• Leggere atten

Seite 13

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet,raten wir Ihnen fo

Seite 14 - INSTRUCCIONES GENERALES

EINIGE NÜTZLICHE HINWEISEBenutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Mittel, auch keineStahlwolle, Schaber oder spitzen Gegenstände. ChemischeReinig

Seite 15 - CONSEJOS ÚTILES

• Wahlschalter 1 auf Symbol einstellen• Uhrzeit einstellen mit denTasten und (bei derEinstellung blinken dieZahlen im Display)• Durch d

Seite 16 - PROGRAMADOR

BEDIENUNGSANLEITUNGEinigen Modelle sind mit versenkbaren Bedienelementen ausgestattet. Drücken Sie auf die Knöpfe, bevor Sie diese drehen.22 DETempe

Seite 17 - Modalidad

GARZEITENDie in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nach Qualität, Frische und Größe der zuzubereitendenSpeis

Seite 18

Speise Menge Gltter-rostTempera-tur °CGarzeitMin.AnmerkungenGltter-rostTempera-tur °CGarzeitMin. GARZEITTABELLEEnte/Gans 1,3 Kg. 2 60 - 80 220 2 60 -

Seite 19

Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que:Leia atentamente este manual d

Seite 20 - ALLGEMEINE HINWEISE

26 PTA gordura derretida deposita-se nas paredes do forno durante acozedura dos alimentos.Da próxima vez que o forno for utilizado, essa gordura poder

Seite 21 - EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE

27 PTASSISTÊNCIA TÉCNICAAntes de telefonar para a assistência técnicaSe o forno não estiver a trabalhar, recomendamos que:- verifique se o forno está

Seite 22 - HINWEIS:

UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR ELECTRONICO O PROGRAMADORIndicação de segurançaMostrador do relógioTeclas de regulaçãoMostrador doprogramadorUm ligeiro r

Seite 23 - Funktion

CONSIGLI UTILI GRIGLIE FORNO - SISTEMA DI ARRESTOIl forno è dotato di un nuovo sistema di arresto griglie. Questosistema consente di estrarre legri

Seite 24 - GARZEITEN

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃONOTA: Alguns modelos estão equipados com comandos que se projectam para fora. Para rodar os botões tem primeiro de osempurrar

Seite 25 - GARZEITTABELLE

TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURAOs tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, podendo variar em função da quali

Seite 26

TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURAGalinha Kg 1-1,3 2 60 - 80 220 2 60 - 70 200• Avex, coelhoTempere a galinha com condimentosnaturais e muito pouco óleo

Seite 27 - SUGESTÕES ÚTEIS

32 NLLees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar dezehandleiding voor

Seite 28 - CONDIÇÕES DE GARANTIA

NUTTIGE TIPSWij raden u aan om diepe bakplaten te gebruiken of een vangschaalonder de grill te plaatsen, wanneer u vettig voedsel bereid.Indien de wan

Seite 29 - ATENÇÃO:

• Deze functie werkt zelfsals de oven niet in gebruikis, zodat voorkomen kanworden dat de oven perongeluk aangezet wordt.• Deze functie is werkzaamals

Seite 30 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVENSommige modellen hebben druk/draai knoppen, druk eerst alvorens te draaien.35 NL • Als de klok niet is geïns

Seite 31 - TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA

Gerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster Baktijdvan onderafGebak Soezen 175 2° Niveau 45Licht deeg: Taart 170 2° Niveau 40Zandtaartdeeg: Appeltaart

Seite 32

Gerecht Hoeveelheid Niveau rooster BaktijdOven °C van onderafGebakLicht deeg: Soezen 175 1° Niveau 40-50 Taart 170 1° Niveau 30Zan

Seite 33 - ALGEMENE AANWIJZINGEN

— Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation,l’empl

Seite 34 - NUTTIGE TIPS

• Posizionare il selettore 1sul simbolo• Regolare l’ora con i tasti e (durante la regola-zione i numeri sul displaylampeggiano)• Spostando la ma

Seite 35 - WAARSCHUWING:

Ne jamais utiliser de grattoir, de produit chimique pour nettoyerla catalyse. Utilisez plutôt de l’eau chaude et une éponge.Si jamais vous cuisinez un

Seite 36

• Cette fonction vous permetde régler l’heure en utlisantles touches et ,(pendant le réglage, leschiffres clignotent)NB: Régler l’heure lor

Seite 37

ISTRUCTIONS POU L’UTILISATIONNB: certains modèles sont équipés de manettes de type “escamotable”. Afin de pouvoir tourner la manette, appuyez d’abor

Seite 38

TEMPS DE CUISSONLes temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier selon la nature de l’aliment son poids, son volume, et bien ent

Seite 39 - INSTRUCTIONS GENERALES

TEMPS DE CUISSONPommes entièresKg 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200• FruitsMettez les fruits dans un plat pyrex sansles recouvrir. Une fois cuits laisse

Seite 45

ISTRUZIONI PER L’USONB. Alcuni modelli sono dotati di manopole a scomparsa, per poterle ruotare estrarle premendo.4 IT • Se l’orologio non viene imp

Seite 47

TABELLA TEMPI DI COTTURAI tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dime

Seite 48

Pietanza Quantità Ripiano Tempera-tura fornoTempodi cottura in minutiRipianoTempe-raturafornoTempodi cottura in minutiOsservazioniForno elettrico stat

Seite 49

Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you:• Read the notes in this manual carefully: they con

Seite 50

USEFUL TIPSIf the walls of the oven are so thickly coated in grease that thecatalytic lining is no longer effective remove surplus grease witha soft

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare