Candy FP 827 X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ofen Candy FP 827 X herunter. Candy FP 827 X User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FORNI DA INCASSO ELETTRONICO
ISTRUZIONI PER L’USO
BUILT-IN ELECTRONIC OVEN
INSTRUCTIONS FOR USE
HORNO EMPOTRABLE ELECTRÓNICO
INSTRUCCIONES DE USO
MULTIFUNKTIONSBACKOFEN MIT
ELEKTRONISCHER ZEITSCHALTUHR
FORNO ELECTRÓNICO DE ENCASTRAR
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ELECTRONISCHE INBOUWOVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
FOUR ELECTRONIQUE ENCASTRABLE
MODE D’EMPLOI
IT
EN
ES
DE
PT
NL
FR
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

FORNI DA INCASSO ELETTRONICOISTRUZIONI PER L’USOBUILT-IN ELECTRONIC OVENINSTRUCTIONS FOR USEHORNO EMPOTRABLE ELECTRÓNICOINSTRUCCIONES DE USOMULTIFUNKT

Seite 2 - Installazione

17La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltreil diritto di ap

Seite 3 - Il Programmatore

The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrectinstallation may cause harm or injury to people, anima

Seite 4 - FUNZIONE

The cooking function symbol will flash until the oven reaches the temperature shown onthe display. When that temperature is reached it will stop flash

Seite 5 - CONSIGLI UTILI

23 24CLOCK• Turn the selector knob (1) tothe symbol.• Using the and buttons,set the time of day (while setting, the numbers on thedis

Seite 6 - Servizio Assistenza Clienti

Weighing grilFor routine cleaning access can be gained to the upperparts of the oven by removing the screw and washer (A)from the middle of the grill

Seite 7 - Forno statico

28ENBefore calling out your Service AgentSympton Posdible causesLight does not come on – No cooking function has been set.(see page 21)– Lamp is bumt

Seite 8

TABLES OF COOKING TIMESThe overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may infact vary according to the qua

Seite 9

31 32MeatRemarksPut the meat into a deep Pyrex dishand season with salt and pepper; turnthe meat half way through cooking.Cook the meat in a covered P

Seite 10 - Targhetta

33 34STATIC ELECTRIC OVEN ELECTRIC FAN OVENTime of cooking Oven Time of cooking OvenFood Quantity Shelf in minutes temperature Shelf in minutes temper

Seite 11 - Installation

Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 35The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or trans

Seite 12 - Multifunction electronic oven

L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da personale professionalmentequalificato. Una errata installazione può causare danni a p

Seite 13 - FUNCTION

La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por personal profesionalmente cualifi-cado. Una instalación erronea puede causar daños a per

Seite 14 - USEFUL TIPS

El símbolo de la modalidad de cocción parpadeará hasta que el horno haya alcanzado latemperatura indicada en el visualizador. Al alcanzar esta tempera

Seite 15 - Service centre

41 42RELOJ• Posicione el selector 1 en el símbolo .• Ajuste la hora con los botonesy (durante el ajuste,los números en el visualizador pa

Seite 16 - Static oven

CONSEJOS UTILESParillas Horno - Sistema de sujeciónEl horno está dotado de un nuevo sistema de sujeciónde las parrillas.Este sistema consiente extraer

Seite 17

Asistencia TécnicaEn caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos: — verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente. En

Seite 18

TABLAS TIEMPOS DE COCCIONLos tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar segúnla calidad, frescura, dimensión y espesor

Seite 19 - INSTALLATION

49 50CarneObservacionesDisponer la carne en una bandeja Pirexde borde alto con sal y pimienta. Dele lavuelta a mitad cocción.Cocer la carne en bandeja

Seite 20 - Instalación

HORNO ELECTRICO ESTATICO HORNO ELECTRICO VENTILADOTiempo de cocción Temperatura Tiempo de cocción TemperaturaPlato Cantidad Estante en minutos horno P

Seite 21 - Programador

Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 53La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impre

Seite 22

Allgemeine HinweiseHerzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit IhrGerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet,

Seite 23 - CONSEJOS UTILES

Il simbolo della funzione cottura lampeggerà fino a che il forno non avrà raggiunto la temperatu-ra indicata sul display, raggiunta smetterà di lampeg

Seite 24 - 902.100.150

56Diese für die Sicherheit grundsätzliche Voraussetzung muß überprüft werden, und im Zweifels-fall ist eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch ges

Seite 25 - Horno estático

Das Symbol für die Backfunktion blinkt so lange, bis der Backofen die im Display angezeigteTemperatur erreicht hat. Danach hört es auf zu blinken und

Seite 26

59 60UHR• Wahlschalter 1 auf Symboleinstellen• Uhrzeit einstellen mit denTasten und (bei der Einstellung blinken die Zahlenim Display)• Ste

Seite 27

EINIGE NÜTZLICHE HINWEISEKippgesicherte GitterrosteIhr Backofen ist mit besonders geformten Gleitschienen aus-gestattet. Die Gitterroste können fast v

Seite 28 - INSTALACIÓN

64DEBEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFENFEHLER MÖGLICHE URSACHEDas Innenlicht leuchtet nicht – Es wurde kein Backprogramm eingestellt(s. Seitte 57)– Die G

Seite 29

GARZEITENDie in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nachQualität, Frische und Größe der zuzubereitenden Speise

Seite 30 - Elektrischer Anschluß

67 68FleischAnmerkungenFleisch in einem hohen Bräter braten.Einmal wenden.Bratform abdecken.s. obens. obenAnmerkungenAbgedeckt backen.Nicht abdecken.A

Seite 31 - Zeitschaltuhr

69 70AnmerkungenToastbrot auf den Rost legen. Von beidenSeiten grillen. Vor dem Servieren auf demBackofenboden warmhalten.Beim Grillen ab und zu wende

Seite 32 - FUNKTION

Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 71Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser

Seite 33 - EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE

Indicações de carácter geralObrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possíveldo seu forno, recomendamos que:Lei

Seite 34 - Technischer Kundendienst

5 6OROLOGIO• Posizionare il selettore 1 sulsimbolo• Regolare l’ora con i tastie (durante la regolazionei numeri sul displaylampeggiano)• Permett

Seite 35 - GARZEITEN

Se a ficha do cabo e a tomada forem incompatíveis, deverá mandar proceder à substituiçãoda tomada por um técnico devidamente qualificado. Além disso,

Seite 36

76O símbolo correspondente ao modo de cozedura seleccionado será apresentado demodo intermitente no mostrador até o forno atingir a temperatura aprese

Seite 37

77 78RELÓGIO• Rode o botão de selecção (1)de modo a coincidir com osímbolo• Premindo as teclas e ,acerte a hora do dia (duranteo acerto, os

Seite 38

79Grelhador ventilado com a porta do forno fechadaO ar quente, emitido pela resistência do grelhador, é circulado à voltados alimentos pela ventoinha,

Seite 39

Tempos de cozeduraPara saber quais os tempos de cozedura recomendados para cozinhar os alimentos, quandoutilizar o forno pela primeira vez, recomendam

Seite 40 - Instalação

83Condições de garantiaEste electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia de-verá apresentar o certificado de “

Seite 41 - O programador

TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURAOs tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo,podendo variar em função da qualid

Seite 42

87 88CarneObservaçõesColoque a carne num pirex de bordoalto com sal e pimenta. Vire a carne ameio da cozedura.Tempere a carne com sal, pimenta,óleo, m

Seite 43 - SUGESTÕES ÚTEIS

89 90FORNO ELÉCTRICO ESTÁTICO FORNO COM VENTOINHA ELÉCTRICOAlimentos Quantidade Nível Tempo de Temperatura Nível Tempo de Temperaturacozedura do forno

Seite 44 - Assistência técnica

Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 91O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por gralhas, erros tipográficos ou de

Seite 45 - Condições de garantia

La cottura al grillQuesto tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi. A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel 3°

Seite 46 - Forno estático

De oven dient door een technisch bevoegd persoon geïnstalleerd te worden volgens de instal-latie instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk vo

Seite 47

96Het symbool van de bakfunctie springt aan wanneer de oven de gewenste temperatuur be-reikt. Deze temperatuur is op het display is te zien. Als de te

Seite 48

97 98KLOK• Draai de schakelaar (1) op . • Gebruik de en knoppen(u ziet hierbij de getallen op het display aanspringen)• Om de tijd op de o

Seite 49 - INSTALAÇÃO

NUTTIGE TIPSVeiligheidssysteem voor de roostersDeze oven is uitgerust met een nieuw veiligheidssy-steem voor het uitrekken van de roosters.Dit systeem

Seite 50 - Installatie

102NLService DienstAlvorens u de Service Dienst belt Indien de oven niet werkt, raden wij u aan: — na te gaan of het apparaat goed is aangesloten. Ind

Seite 51 - Programmering

104Baktijden en-temperaturen voor statische ovenGerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster Baktijdvan onderafGebakLicht deeg: Soezen 175 1° Niveau 40-

Seite 52

Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 105De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in deze brochure. Klei

Seite 53 - NUTTIGE TIPS

MISE EN PLACE DU FOUR DANS SON MEUBLE Une fois le four inséré dans son meuble, I’ancrage se fait par 4 vis visibles en ouvrant la portedu four.Pour pe

Seite 54 - GIAS SERVICE

110Le symbole de position de cuisson (fonction) clignote jusqu’à ce que la température de-mandée soit atteinte. Dès que la température demandée est at

Seite 55

111 112HORLOGE• Positionner la manette (1) sur le symbole .• Utilisez les touches et pour régler l’heure (pendant le réglage, les chiffres

Seite 56 - INSTALLATIE

10Prima di chiamare l’Assistenza TecnicaAnomalia Possibili causeLa luce non si accende – Non è stata impostata alcuna funzione di cottura.(pag. 3)– La

Seite 57 - Instructions generales

CONSIGNES UTILESGrilles du four, nouveau système d’arrêtTous les fours bénéficient d’un nouveau systèmed’arrêt des grilles. Ce système permet de sorti

Seite 58 - Four Multifonction

116FRAVANT D’APPELER VOTRE SERVICE APRES VENTEAnomalies Causes possiblesL’éclairage ne fonctionne pas – Aucun mode de cuissonn’a été sélectionné(voir

Seite 59 - COMMENT LA METTRE EN MARCHE?

117 118ViandesObservationsDisposez la viande dans un plat pyrex àhauts rebords, salé et poivré.Disposez le rôti de porc dans un platpyrex avec de l’hu

Seite 60 - CONSIGNES UTILES

119 120ObservationsMoule à tarde de 22 cm de diamètre. Préchauffa-ge de 10 minutes.Moule à tarde de 22 cm de diamètre. Préchauf-fage de 10 minutesObse

Seite 61 - Assistance Technique

Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 121Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputabl

Seite 62 - TEMPS DE CUISSON

TABELLE TEMPI DI COTTURAI tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondola qualità, la freschezza, la dimensi

Seite 63

13 14CarneOsservazioniDisporre la carne in una teglia Pirex abordo alto con sale pepe. Voltare a metàcottura.Cuocere la carne in teglia Pirex coper-ta

Seite 64

15 16OsservazioniIn teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 minuti.Prerisc. per 10 min. Teglia per torte Ø 22.In teglia per torta Ø 22. Prerisc. per 10

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare