
FORNI DA INCASSO ELETTRONICOISTRUZIONI PER L’USOBUILT-IN ELECTRONIC OVENINSTRUCTIONS FOR USEHORNO EMPOTRABLE ELECTRÓNICOINSTRUCCIONES DE USOMULTIFUNKT
17La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltreil diritto di ap
The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrectinstallation may cause harm or injury to people, anima
The cooking function symbol will flash until the oven reaches the temperature shown onthe display. When that temperature is reached it will stop flash
23 24CLOCK• Turn the selector knob (1) tothe symbol.• Using the and buttons,set the time of day (while setting, the numbers on thedis
Weighing grilFor routine cleaning access can be gained to the upperparts of the oven by removing the screw and washer (A)from the middle of the grill
28ENBefore calling out your Service AgentSympton Posdible causesLight does not come on – No cooking function has been set.(see page 21)– Lamp is bumt
TABLES OF COOKING TIMESThe overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may infact vary according to the qua
31 32MeatRemarksPut the meat into a deep Pyrex dishand season with salt and pepper; turnthe meat half way through cooking.Cook the meat in a covered P
33 34STATIC ELECTRIC OVEN ELECTRIC FAN OVENTime of cooking Oven Time of cooking OvenFood Quantity Shelf in minutes temperature Shelf in minutes temper
Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 35The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or trans
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da personale professionalmentequalificato. Una errata installazione può causare danni a p
La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por personal profesionalmente cualifi-cado. Una instalación erronea puede causar daños a per
El símbolo de la modalidad de cocción parpadeará hasta que el horno haya alcanzado latemperatura indicada en el visualizador. Al alcanzar esta tempera
41 42RELOJ• Posicione el selector 1 en el símbolo .• Ajuste la hora con los botonesy (durante el ajuste,los números en el visualizador pa
CONSEJOS UTILESParillas Horno - Sistema de sujeciónEl horno está dotado de un nuevo sistema de sujeciónde las parrillas.Este sistema consiente extraer
Asistencia TécnicaEn caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos: — verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente. En
TABLAS TIEMPOS DE COCCIONLos tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar segúnla calidad, frescura, dimensión y espesor
49 50CarneObservacionesDisponer la carne en una bandeja Pirexde borde alto con sal y pimienta. Dele lavuelta a mitad cocción.Cocer la carne en bandeja
HORNO ELECTRICO ESTATICO HORNO ELECTRICO VENTILADOTiempo de cocción Temperatura Tiempo de cocción TemperaturaPlato Cantidad Estante en minutos horno P
Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 53La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impre
Allgemeine HinweiseHerzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit IhrGerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet,
Il simbolo della funzione cottura lampeggerà fino a che il forno non avrà raggiunto la temperatu-ra indicata sul display, raggiunta smetterà di lampeg
56Diese für die Sicherheit grundsätzliche Voraussetzung muß überprüft werden, und im Zweifels-fall ist eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch ges
Das Symbol für die Backfunktion blinkt so lange, bis der Backofen die im Display angezeigteTemperatur erreicht hat. Danach hört es auf zu blinken und
59 60UHR• Wahlschalter 1 auf Symboleinstellen• Uhrzeit einstellen mit denTasten und (bei der Einstellung blinken die Zahlenim Display)• Ste
EINIGE NÜTZLICHE HINWEISEKippgesicherte GitterrosteIhr Backofen ist mit besonders geformten Gleitschienen aus-gestattet. Die Gitterroste können fast v
64DEBEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFENFEHLER MÖGLICHE URSACHEDas Innenlicht leuchtet nicht – Es wurde kein Backprogramm eingestellt(s. Seitte 57)– Die G
GARZEITENDie in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nachQualität, Frische und Größe der zuzubereitenden Speise
67 68FleischAnmerkungenFleisch in einem hohen Bräter braten.Einmal wenden.Bratform abdecken.s. obens. obenAnmerkungenAbgedeckt backen.Nicht abdecken.A
69 70AnmerkungenToastbrot auf den Rost legen. Von beidenSeiten grillen. Vor dem Servieren auf demBackofenboden warmhalten.Beim Grillen ab und zu wende
Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 71Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser
Indicações de carácter geralObrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possíveldo seu forno, recomendamos que:Lei
5 6OROLOGIO• Posizionare il selettore 1 sulsimbolo• Regolare l’ora con i tastie (durante la regolazionei numeri sul displaylampeggiano)• Permett
Se a ficha do cabo e a tomada forem incompatíveis, deverá mandar proceder à substituiçãoda tomada por um técnico devidamente qualificado. Além disso,
76O símbolo correspondente ao modo de cozedura seleccionado será apresentado demodo intermitente no mostrador até o forno atingir a temperatura aprese
77 78RELÓGIO• Rode o botão de selecção (1)de modo a coincidir com osímbolo• Premindo as teclas e ,acerte a hora do dia (duranteo acerto, os
79Grelhador ventilado com a porta do forno fechadaO ar quente, emitido pela resistência do grelhador, é circulado à voltados alimentos pela ventoinha,
Tempos de cozeduraPara saber quais os tempos de cozedura recomendados para cozinhar os alimentos, quandoutilizar o forno pela primeira vez, recomendam
83Condições de garantiaEste electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia de-verá apresentar o certificado de “
TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURAOs tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo,podendo variar em função da qualid
87 88CarneObservaçõesColoque a carne num pirex de bordoalto com sal e pimenta. Vire a carne ameio da cozedura.Tempere a carne com sal, pimenta,óleo, m
89 90FORNO ELÉCTRICO ESTÁTICO FORNO COM VENTOINHA ELÉCTRICOAlimentos Quantidade Nível Tempo de Temperatura Nível Tempo de Temperaturacozedura do forno
Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 91O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por gralhas, erros tipográficos ou de
La cottura al grillQuesto tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi. A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel 3°
De oven dient door een technisch bevoegd persoon geïnstalleerd te worden volgens de instal-latie instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk vo
96Het symbool van de bakfunctie springt aan wanneer de oven de gewenste temperatuur be-reikt. Deze temperatuur is op het display is te zien. Als de te
97 98KLOK• Draai de schakelaar (1) op . • Gebruik de en knoppen(u ziet hierbij de getallen op het display aanspringen)• Om de tijd op de o
NUTTIGE TIPSVeiligheidssysteem voor de roostersDeze oven is uitgerust met een nieuw veiligheidssy-steem voor het uitrekken van de roosters.Dit systeem
102NLService DienstAlvorens u de Service Dienst belt Indien de oven niet werkt, raden wij u aan: — na te gaan of het apparaat goed is aangesloten. Ind
104Baktijden en-temperaturen voor statische ovenGerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster Baktijdvan onderafGebakLicht deeg: Soezen 175 1° Niveau 40-
Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 105De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in deze brochure. Klei
MISE EN PLACE DU FOUR DANS SON MEUBLE Une fois le four inséré dans son meuble, I’ancrage se fait par 4 vis visibles en ouvrant la portedu four.Pour pe
110Le symbole de position de cuisson (fonction) clignote jusqu’à ce que la température de-mandée soit atteinte. Dès que la température demandée est at
111 112HORLOGE• Positionner la manette (1) sur le symbole .• Utilisez les touches et pour régler l’heure (pendant le réglage, les chiffres
10Prima di chiamare l’Assistenza TecnicaAnomalia Possibili causeLa luce non si accende – Non è stata impostata alcuna funzione di cottura.(pag. 3)– La
CONSIGNES UTILESGrilles du four, nouveau système d’arrêtTous les fours bénéficient d’un nouveau systèmed’arrêt des grilles. Ce système permet de sorti
116FRAVANT D’APPELER VOTRE SERVICE APRES VENTEAnomalies Causes possiblesL’éclairage ne fonctionne pas – Aucun mode de cuissonn’a été sélectionné(voir
117 118ViandesObservationsDisposez la viande dans un plat pyrex àhauts rebords, salé et poivré.Disposez le rôti de porc dans un platpyrex avec de l’hu
119 120ObservationsMoule à tarde de 22 cm de diamètre. Préchauffa-ge de 10 minutes.Moule à tarde de 22 cm de diamètre. Préchauf-fage de 10 minutesObse
Grafica RB 06/2003 - Cod. 41000091 - Imprimè en Italie 121Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputabl
TABELLE TEMPI DI COTTURAI tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondola qualità, la freschezza, la dimensi
13 14CarneOsservazioniDisporre la carne in una teglia Pirex abordo alto con sale pepe. Voltare a metàcottura.Cuocere la carne in teglia Pirex coper-ta
15 16OsservazioniIn teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 minuti.Prerisc. per 10 min. Teglia per torte Ø 22.In teglia per torta Ø 22. Prerisc. per 10
Kommentare zu diesen Handbüchern