Candy CIN 80 T Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Waschmaschinen Candy CIN 80 T herunter. Candy CIN 80 T User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CIN 80 T

Mode d’emploiInstruções de UtilizaçãoInstrucciones para el usoIstruzioni per l’usoUser instructionsFRPTESITENCIN 80 T

Seite 2

18min 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cmmin 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cmENFix the sheet of corrugatedmaterial on the bottom as

Seite 3 - ÍNDICE CAPÍTULO

20ABCFREnlever la légende en“français” et l’appliquer àl’interieur de la porte, suivantles indications.Mettre la machine à niveauavec les pieds.a) Tou

Seite 4 - CAPITOLO 1

CAPITOLO 6COMANDICassetto detersivoTasto apertura oblòTasto marcia arrestoTasto super risciacquoTasto 800/400Tasto esclusione centrifugaManopola di re

Seite 5 - 902. 100. 150

24DCBFRDESCRIPTION DESCOMMANDESTOUCHE D’OUVERTURE PORTEATTENTION:UN DISPOSITIF SPECIALDE SECURITE EMPECHEL’OUVERTUREIMMEDIATE DU HUBLOTA LA FIN DU LAV

Seite 6 - CAPITOLO 3

26FE27800400FRTOUCHE 800/400 Dans le programme pour lestissus résistants, la machine àlaver effectue l’essoragefinal au haute vitesse.Le bouton 400 se

Seite 7

BOTÃO DE SELECÇÃO DOPROGRAMA DE LAVAGEMATENÇÃO:RODE SEMPRE O BOTÃONO SENTIDO DOSPONTEIROS DO RELÓGIOE NUNCA NO SENTIDOCONTRÁRIO. NUNCAPRESSIONE A TECL

Seite 8 - CAPITOLO 4

30cl31FRCHAPITRE 7TIROIR A LESSIVELe tiroir à lessive est divisé en4 petits bacs:- le compartiment "I" a été conçu pour la lessive du prélav

Seite 9 - CAPITOLO 5

3233FRCHAPITRE 8SELECTIONPour traiter les divers typesde tissus et les différentsdegrés de salissures, lamachine a 3 niveaux deprogrammes qui sediffér

Seite 10

34FRCHAPITRE 9LE PRODUITATTENTION:si vous devez laver des tapis,des couvre-lits ou d’autrespièces lourdes, nousconseillons de ne pasessorer.Pour laver

Seite 11

36 37CHARGEMAXIkg5,55,55,53,5---2222--1,511---25,5-SELEC.PROG.1234567891032’RAPIDSELEC.TEMP.°CJusqu’à90°Jusqu’à90°Jusqu’à60°Jusqu’à40°---Jusqu’à60°Jus

Seite 12

2FRTOUS NOSCOMPLIMENTSEn achetant cet appareilménager Candy, vous avezdémontré que vousn’acceptez aucuncompromis: vous vouleztoujours ce qu’il y a dem

Seite 13

Observações importantesSe pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregara máquina com mais de 3 kg de roupa.Nos programas i

Seite 14 - MAI ESSERE SUPERATA

40 41❙❙ ❙●●● ●●● ●●● ●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●❀CARGA DETERGENTENotas a considerarEn caso de ropa con un alto grado de suciedad,se aconseja la reducció

Seite 15 - FUNZIONAMENTO

DASH-SCELTO E RACCOMANDATO DA CANDYQuando costruiamo un nuovo modello di lavatrice, losottoponiamo a tutti i possibili test. Ed uno dei piùimportanti

Seite 16 - ✿✿ destina-se a aditivoss

SELECTPROG.1234567891032’RAPIDWEIGHTMAXkg5,55,55,53,5---222---1,511---25,5-SELECTTEMP.°CUp to90°Up to90°Up to60°Up to40°---Up to60°Up to50°Up to40°---

Seite 17 - CAPITOLO 8

46FRCHAPITRE 11CONSEILS UTILESPOUR L’UTILISATEURSUGGESTION POUR L’UTILISATION DEVOTRE LAVE-LINGEDans le souci du respect del’environnement et avec lem

Seite 18 - CAPITOLO 9

4860° C5,5 kg MAXFRQuand certaines pièces ont destaches qui doivent être traitéespar un produit blanchissantliquide,vous pouvez les détacherdans la m

Seite 19 - POUR VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE

50clFR● Remplir le deuxième bac II de lavage avec 120 gde produit.● Remplir le bac deblanchissage avec 100 ccd’eau-de-javel.● En cas de besoin, rempli

Seite 20 - CAPÍTULO 10

52FRCHAPITRE 12NETTOYAGE ETENTRETIENORDINAIRENe jamais utiliser de produitsabrasifs, d’alcool et/ou dediluant, pour laver l’extérieurde votre machine;

Seite 21 - PARA TU NUEVA LAVADORA

54FRDEMENAGEMENTS OULONGUES PERIODES D’ARRETDE LA MACHINEEn cas de déménagement,ou de longues périodesd’arrêt de la machine dansdes endroits non chauf

Seite 22 - CAPITOLO 10

56CHAPITRE 13ANOMALIESi le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquezle nom du modèle indiqué

Seite 23 - CHAPTER 10

FRENINDEXAvant-proposNotes générales à lalivraisonGarantieMesures de sécuritéDonnées techniquesMise en place, installationDescription des commandesTir

Seite 24

58Atención: Si el mando de los programas queda situado en un programa mucho tiempo, para luego avanzarrápidamente, o quizás efectúa un giro completo p

Seite 25 - 5,5 kg MAX

Please note:It is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to anotherand not show any movement in-betwe

Seite 26

Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimeriecontenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre

Seite 27 - CAPITOLO 12

04.01 - 41008211.A - Printed in Italy - Imprimé en ItalieFRPTESITEN

Seite 28

76SPEDIRETRATTENEREABCEUROPEDovunquetu sia.FRCHAPITRE 1NOTES GENERALESA LA LIVRAISONA la livraison veuillezcontrôler que le matérielsuivant accompagn

Seite 29 - CAPÍTULO 13

8FRCHAPITRE 2GARANTIEL’ a ppareil est accompagnépar un certificat degàrantie.ENCHAPTER 2GUARANTEEThe appliance is suppliedwith a guarantee certificate

Seite 30 - CAPITOLO 13

10CHAPITRE 3MESURES DE SECURITEATTENTION:EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ETD’ENTRETIEN● Débrancher la prise decourant.● Fermer le robinetd’alimenta

Seite 31 - CHAPTER 13

12FR● Ne pas utiliserd’adaptateurs ou de prisesmultiples.● Cet appareil ne doit pasêtre utilisé sans surveillance.● Pour débrancher la prise,ne pas ti

Seite 32

82 cm60 cm54 cmFRENCHAPTER 4CHAPITRE 414 15CAPACITE DE LINGE SECEAU NIVEAU NORMALPUISSANCEABSORBEECONSOMMATION ENERGIE (PROG. 2)AMPERAGEPRESSION DANS

Seite 33

16 17ENCHAPTER 5SETTING UPINSTALLATIONMove the machine near itspermanent position withoutthe packaging base.Cut tube-holding straps.Unscrew the centra

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare