Mode d’emploiIstruzioni per l’usoInstrucciónes para el usoÈícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèèUser instructionsFRITESRUENCE 430
FR ESITRUENRaccorder le tube de l’eauaux robinets.ATTENTION:NE PAS OUVRIR LEROBINETApprocher la machinecontre le mur en faisantattention à ce que le t
FR ESITRUENAppliquer la légende desprogrammes sur le supportextractible (R).Mettre la machine à niveauavec les pieds avant.a) Tourner dans le sens des
FR ESITRUENCAPÍTULO 6CUADRO DE MANDOSCubeta del detergenteBotón de apertura del ojode bueyBotón de puesta enmarcha/paroBotón media cargaBotón lavado e
FR ESITRUENDESCRIPTION DESCOMMANDESTOUCHE D’OUVERTURE DUHUBLOTATTENTION:UN DISPOSITIF SPECIALDE SECURITE EMPECHEL’OUVERTUREIMMEDIATE DU HUBLOTA LA FIN
FR ESITRUENLAVAGE EN EAU FROIDEEn appuyant sur la touchecorrespondante on peutfaire exécuter tous les cyclesde lavage sans le chauffagede l’eau,tandis
FR ESITRUEN28 29CHAPITRE 7TIROIR A DETERSIFLe tiroir à détersif est diviséen 4 petits bacs:-le premier I sert pour ledétersif de prélavage-le deuxième
FR ESITRUEN30 31CHAPITRE 8SELECTIONPour traiter les divers typesde tissus et les différentsdegrés de salissures,lamachine a 3 niveaux deprogrammes qui
FR ESITRUEN32 333 Tissus extrêmementdélicatsIl s’agit d’un nouveauconcept de lavage quialterne des moments debrassage et de trempagedu linge; ce proce
FR ESITRUEN34 35CHAPITRE 9LE PRODUITATTENTION:si vous devez laver des tapis,des couvre-lits ou d’autrespièces lourdes,nousconseillons de ne pasessorer
FRTABLEAU DES PROGRAMMESCHAPITRE 1036 37TYPE DE TISSUTissus résistantsCoton,lin,chanvreCoton,mixtes résistantsCoton,mixteCoton,linTissus mixtes etsynt
FR ESITRUENTOUS NOSCOMPLIMENTSEn achetant cet appareilménager Candy,vous avezdémontré que vousn’acceptez aucuncompromis: vous vouleztoujours ce qu’il
ITTABELLA PROGRAMMICAPITOLO 1038 39TIPO DI TESSUTOTessuti resistentiCotone,lino,canapaCotone,misti resistentiCotone,mistiCotone,linoTessuti misti e si
ESTABLA DE PROGRAMAS40 41TIPO DE TEJIDOTejidos resistentesAlgodón,lino,cáñamoAlgodón,mixtosresistentesAlgodón,mixtos Algodón,linoTejidos mixtos y sint
RUMG>LN}G DS>KJG HJKUJGBBHGJGUJGA !)42 45MNH MRGYN{lkhkr9 lty{lkhkr9 vbtigyyst mrgyn{lkhkr9 vbtigyyst mrgyn{lkhkr9 ltyvbtigyyst nvnymtmhxtvrnt m
ENTABLE OF PROGRAMMESCHAPTER 1044 45FABRICResistants fabricsCotton,linenCotton,mixedresistantsCotton,mixedCotton,linenMixed fabrics andsyntheticsMixed
FR ESITRUENCAPÍTULO 11LAVADOSupongamos que la coladaque va a hacer sea deALGODON MUY SUCIO (sihay manchasespecialmente resistentes,quítelas con la pas
FR ESITRUENEXEMPLE:Consulter le tableau desdivers programmes delavage et vous trouverez lesconseils de Candy:● Les étiquettes doiventindiquer “90° ou
FR ESITRUEN● Remplir le deuxième bacII de lavage avec 60 g dedétersif.● Remplir le bac deblanchissage avec 100 ccd’eau-de-javel.● En cas de besoin,rem
FR ESITRUENCAPÍTULO 12LIMPIEZA YMANTENIMIENTOORDINARIOPara su limpieza exterior nouse productos abrasivos,alcohol y/o disolventes,basta sólo una pasad
FR ESITRUENNETTOYAGE FILTRELa machine à laver estéquipée d’un filtre spécialqui peut retenir les résidus lesplus gros qui pourraientbloquer le tuyaud’
57CAPITOLO 13ITANOMALIASe il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando ilmodello di lavabianche
FR ESITRUENINDEXAvant-proposNotes générales à lalivraisonGarantieMesures de sécuritéDonnées techniquesMise en place,installationDescription des comman
58CAPÍTULO 13ANOMALÍASi la anomalía persistiese,diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy,indicando el modelo de lavadora,relacionado en la placa co
60CHAPTER 13ENFAULTIf the fault should persist,contact a Candy Technical Assistance Centre.For prompt servicing,give the model ofthe washing machine,t
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimeriecontenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre
98.05 - 91500001 - Printed in Italy - Imprimé en ItalieFRITESRUEN
FR ESITRUENCHAPITRE 1NOTES GENERALESA LA LIVRAISONA la livraison veuillezcontrôler que le matérielsuivant accompagne lamachine:A) LIVRETD’INSTRUCTIONS
FR ESITRUENCHAPITRE 2GARANTIEL’ a ppareil est accompagnépar un certificat de gàrantielui permettant de bénéficiergratuitement du Serviced’Assistance t
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!ÏPÈ ËЮÁÛÕÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈßÑÒÈPÀËÜÍÎÉÌÀØÈÍÛ:● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóюìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòåøòåïñåëü èç pîçåòêè;● ïå
FR ESITRUEN● Do not use adaptors ormultiple plugs.● Do not allow the applianceto be used by children or theincompetent without duesupervision.● Do not
FR ESITRUENPRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICOTENSIONMPaCHAPTER 4CAPITOLO 4 CAPÍTULO 414 15kg 51922002,010400min. 0,05max. 0,8220-230l15lWkWhAgiri/min.V
FR ESITRUENCAPÍTULO 5PUESTA ENFUNCIONAMIENTOINSTALACIÓNPonga la máquina cercadel lugar de uso sin la basedel embalaje.Corte las cintas del tubo.Desenr
Kommentare zu diesen Handbüchern