Instruction BookVented Tumble Dryer®EnglishFrançaisDeutschNederlandsPortuguêsItalianoEspañolPolskiČeský40003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Pag
Do not tumble dry:Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,delicate embroidery, fabrics with metallicdecorations, garments with PVC or leathe
No secar en secadora:Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon,bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendascon guarniciones d
101Panel de control y luces de avisoBotón ‘ON’ e indicador – presione para activar la máquina, y se iluminará elindicador.Botón ‘DELICADOS SINTÉTICOS
102Modo de abrir la puertaTire de la palanca para abrir la puerta.Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre lapuerta y presione .Filtr
Consulte la tabla de la guía de secado o las etiquetas decuidado para seleccionar el programa más adecuado.● Abra la puerta e introduzca la ropa en el
104Limpieza de la secadora● Limpie el filtro después de cada ciclo de secado.● Cada vez, después de usar la secadora, pase untrapo por el interior del
105Causa posible de...Defectos que puede solucionar usted mismoAntes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, leadete
Si después de revisar todos los aspectos recomendadospersistiera algún problema con la secadora, llame alServicio GIAS de Atención al Cliente para obt
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Informacja o dostarczonym zestawie . . . . . . . .
WprowadzeniePROSIMY dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodniez nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawieraważne informacje dotyczące bezpiecz
BezpieczeństwoInstalacja● Przed użyciem sprawdź, czy nie ma widocznych oznak uszkodzenia wyrobu. W razieuszkodzenia nie używaj i wezwij serwis GIAS.●
Control panel and indicator lights'ON' Button and Indicator – press to switch on, the indicator will light.'ACRYLICS/SYNTHETICS' B
wykręcone. Do suszarki NIE NALEŻY wkładać ubrań ociekających wodą.● Nie należy pozostawiać w kieszeniach zapalniczek czy zapałek oraz NIE używaćłatwop
Wymagania dotycząceelektrycznościSuszarki bębnowe są przygotowane do pracy zjednofazowym prądem 230–240 V, 50 Hz. Upewnij się, żenatężenie prądu w obw
Zapewnić właściwą wentylację pomieszczenia, w którymznajduje się suszarka, aby nie doszło do nagromadzeniagazów pochodzących z innych urządzeń lub zap
● Nie ograniczaj przepływu powietrza przez przewód, np. poprzez załamywanie go lubinstalowanie złączki o mniejszej średnicy, aby podłączyć go do otwor
Maksymalny ciężar przysuszeniu● Maks. ciężar wyrobów z bawełny 6 kg● Maks. ciężar wyrobów syntetycznych 3 kgSortuj ładuneknastępująco:● Ze względu na
Nie suszyć w suszarcebębnowej:Wełna, jedwab, tkaniny delikatne, pończochy nylonowe,delikatne hafty, tkaniny z metalowymi ozdobami, odzież zozdobami z
Panel sterowania i lampkisygnalizacyjnePrzycisk ON i lampka sygnalizacyjna – naciśnij w celu włączenia, lampka zapali się.Przycisk TKANINY DELIKATNE
Otwieranie drzwiczekPociągnij za uchwyt, aby otworzyć drzwiczki.Zamknij drzwiczki i naciśnij , aby ponownie uruchomićsuszarkę.FiltrUWAGA: Aby sus
Aby wybrać odpowiedni program, zapoznaj się zewskazówkami dotyczącymi suszenia lub oznaczeniami naetykiecie tkaniny.● Otwórz drzwi i załaduj bęben pra
Czyszczenie suszarki● Czyść filtr po każdym cyklu czyszczenia.● Po każdym użytkowaniu wytrzyj wnętrze bębna iprzez pewien czas pozostaw otwarte drzwic
Opening the doorPull on handle to open the door.To restart the dryer, close the door and press .FilterIMPORTANT: To maintain the efficiency of th
Przyczyny usterek...Usterki, które można naprawić samodzielniePrzed zwróceniem się po pomoc techniczną do serwisu GIAS należy sprawdzić listęnastępują
Jeżeli po zakończeniu sprawdzania zalecanych punktównadal występuje problem w działaniu suszarki, zwróć się poporadę do serwisu GIAS. Możliwe jest uzy
122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 . . . . . . . . .
123 .
124 ● , . ,
125 .● .
126 230-240 V, 50 H.
127 ,
128 .● U ,
129 ● . 6 ● . 3 :●
Refer to the Drying guide table or the fabriclabels to select the most suitable programme.● Open the door and load the drum withlaundry. Ensure that g
130 :, , , , , ,
131 ‘ON’ – , .
132 . , .
133 .●
134 ● .● ,
135 ... GIAS ,
136 ,
137Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Informace o dodání . . . . . . .
138ÚvodDůkladně si prostudujte následující pokyny apostupujte podle nich při obsluze zařízení. Tento návodk použití obsahuje důležité pokyny pro bezpe
139Bezpečnostní upozorněníInstalace● Před použitím zkontrolujte, zda na produktu nejsou viditelné známky poškození. Pokudje zařízení poškozené, nepouž
Cleaning the dryer● Clean the filter after every drying cycle.● After each period of use, wipe the inside ofthe drum and leave the door open for awhil
140● Do sušičky NEVKLÁDEJTE oděvy ošetřené nebo znečištěné hořlavými čisticími sprejiči takovými látkami, jako je benzín, potravinářský olej nebo aero
141Požadavky na elektricképřipojeníBubnové sušičky jsou určeny k provozu při jednofázovémnapětí 230-240 V, 50 Hz. Zkontrolujte, zda je jmenovitýproud
142V místnosti, v níž se sušička nachází, musí být zajištěnadostatečná ventilace v případě, že do místnosti vniknouběhem provozu sušičky plyny produko
143● Hadici pravidelně kontrolujte a odstraňujte z ní nahromaděné cucky a vodu.Následující schémata ukazují příklady dobrých a špatných instalací. Pře
144Maximální hmotnostprádla k sušení● Bavlna max. 6 kg● Syntetické látky max. 3 kgZpůsob třídění prádla:● Podle symbolů ošetřování prádlaSymboly, kter
145Nesušit v bubnovésušičce:vlnu, hedvábí, jemné tkaniny, nylonové punčochy, jemnévýšivky, tkaniny s kovovým dekorem, oděvy s obrubou zPVC nebo kůže,
146Ovládací panel a indikátoryTlačítko „ON“ a kontrolka – stiskem sušičku zapnete a rozsvítí se kontrolka.Tlačítko pro akrylové a syntetické látky – s
147Otevření dveříDveře se otevírají tahem za rukoje.Chcete-li sušičku znovu spustit, zavřete dveře a stisknětetlačítko .FiltrDŮLEŽITÉ: Aby byla
148Řite se tabulkou Průvodce sušením nebo štítky naoděvech, abyste vybrali nejvhodnější program.● Otevřete dveře a naplňte buben prádlem. Prádlonesmí
149Čištění sušičky● Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr.● Po každém použití vytřete vnitřní část bubnu anechejte dveře na chvíli otevřené, aby mohl
What might be the cause of...Defects you can remedy yourselfBefore calling GIAS Service for technical advice please run through thefollowing checklist
150Co může být příčinou...Vady, které můžete opravit samiDříve než se obrátíte na pracovníky servisu GIAS a požádáte je o technickou radu, projděte si
151Kdyby po provedení všech doporučených kontrol problémna vaší sušičce přetrvával, prosím zavolejte servis apožádejte o radu. Pracovníci servisu vám
4000347540003475ENG.qxd 08/07/2005 18:17 Page 17
Should there still be a problem with your dryerafter completing all the recommended checks,please call GIAS Service for advice. They may beable to ass
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Informations sur la livraison . . . . . . .
IntroductionVeuillez lire et suivre ces instructions avec soin etutiliser la machine conformément. Ce livret contient desinstructions importantes sur
Rappels de sécuritéInstallation● Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant del’utiliser. En cas de détérioration,
English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Français . . . . . . . . . . . . . . . . 17Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 32Nederlands . . . . . .
le sèche-linge.● Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser deliquides inflammables à proximité de la machine.●
Besoins électriquesLes sèche-linges sont prévus pour une tensionmonophasée de 230-240 V, 50 Hz. Vérifiez que latension nominale du circuit d’alimentat
La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir uneventilation adéquate de manière à ce que les gaz desappareils qui brûlent d’autres combustibles, y
réduirait les performances de séchage.● N'obstruez pas le flux de l'air dans le tuyau par exemple en le coudant ou enposant un connecteur d&
Poids de séchagemaximum● Coton, 6 kg maxi● Synthétiques, 3 kg maxiTriez la charge commesuit :● Par symbole de soin d’entretienVous les trouverez sur l
Ne séchez pas enmachine :Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon,les broderies délicates, les tissus ayant des décorationsmétalli
Panneau de commande et témoinsindicateursBouton et indicateur MARCHE – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateurs’allumera. Bouton ‘ACRYLIQU
Ouverture de la porteTirez sur la poignée pour ouvrir la porte.Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porteet appuyez .FiltreIMPORTANT
Référez-vous au tableau du guide de séchage ou auxétiquettes des vêtements pour sélectionner leprogramme le plus adapté.● Ouvrez la porte et chargez l
Nettoyage du sèche-linge● Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.● Après chaque période d’utilisation, essuyezl’intérieur du tambour et lais
IntroductionPlease read and follow these instructionscarefully and operate the machine accordingly.This booklet provides important guidelines forsafe
Quelle pourrait être l’origine de...Défauts que vous pouvez rectifier vous-mêmeAvant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez sui
En cas de problème après avoir effectué toutes lesinspections recommandées, veuillez contacter le serviceGIAS. Il pourra vous aider par téléphone ou o
Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Lieferinformationen. . . . . . . . . . . .
EinführungBitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch undrichten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschinenach der Anleitung. Dieses Handbuch
SicherheitshinweiseInstallation● Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist.Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt
auswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner.● Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUFKEINEN FA
Elektro-AnschlussDieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 - 240 Vund 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher,dass der Stromkreis
In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, musseine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zuverhindern, dass Gase aus der Verbrennung andere
● Schränken Sie die Luftströmung durch den Schlauch nicht ein, z. B. durch Knickenoder Anbringen eines Verbindungsstücks mit kleinerem Durchmesser zur
MaximalesFassungsvermögen(Trockengewicht)● Baumwolle max. 6 kg● Synthetische Stoffe max. 3 kgSortieren Sie die Füllungfolgendermaßen:● Anhand der Pfle
Safety remindersInstallation● Check that the product has no visible signs of damage before use. Ifdamaged do not use and please call GIAS Service.● Do
Nicht für den Trocknergeeignet:Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe,gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungs-stücke mit
Schalterblende: Kontroll- undLichtanzeigeSchaltknopf und Anzeige ‘EIN’ – zum Anstellen drücken. Die Anzeige leuchtet auf.Schaltknopf ‘ACRYL/SYNTHETIK
Öffnen der TürZiehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,schließen Sie die Tür und drücken .Sie
Sehen Sie in der Tabelle mit den Trocknungswerten oderauf den Etiketten nach, um das geeignetste Programmauszuwählen.● Öffnen Sie die Tür, und füllen
Reinigung des Trockners● Reinigen Sie das Sieb nach jedemTrocknungsvorgang.● Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase dieInnenseite der Trommel aus und
Mögliche Gründe für...Fehler, die Sie selbst beheben könnenPrüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Servicewende
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhinStörungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Siesich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Afleveringsinformatie . . . . . . . .
InleidingLees deze instructies zorgvuldig door en gebruik dezemachine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekjegeeft u naast belangrijke richtlijnen
VeiligheidsaanwijzingenInstallatie● Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt.Gebruik het niet als het beschadigd i
● Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER useflammable liquids near the machine.● Glass fibre curtains should NEVER be put in this
gestopt worden.● Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOITontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat.● Gl
Elektrische vereistenDrogers worden geleverd om te kunnen werken op eenvoltage van 230-240V, 50 Hz monophase. Controleer ofhet voedingscircuit ten min
Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar dedroger staat om te voorkomen dat de dat gassen vanandere apparaten die brandstof verbranden, waar
● Blokkeer de luchttoevoer via de slang niet, bijvoorbeeld door de slang te knikkenof door een verbinding met een kleinere diameter te plaatsen op een
Maximaal te drogengewicht● Katoen Max. 6 kg● Synthetische stoffen Max. 3 kgSorteer het wasgoed alsvolgt:● Op wasvoorschriftDeze vindt u in de kraag of
Niet in de droogtrommeldrogen:Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk,stoffen met metalen versieringen, kledingstukken metpvc of leren r
Bedieningspaneel en indicatielampjes ‘AAN’ knop en indicatielampje – hierop drukken om aan te zetten, hetindicatielampje zal aangaan.‘ACRYL/SYNTHETISC
De deur openenTrek aan de hendel om de deur te openen.Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dichten drukt u op .FilterBELANGRIJK: Cont
Zie de richtlijn voor het drogen of de wasvoorschriftenom het meest geschikte programma te kiezen.● Doe de deur open en laad de trommel metwasgoed. Zo
Schoonmaken van dedroger● Maak de filter na iedere droogcyclus schoon.● Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkantvan de trommel af en laat de deur
Electrical requirementsTumble dryers are supplied to operate at avoltage of 230-240V, 50 Hz single phase. Checkthat the supply circuit is rated to at
Wat zou de reden kunnen zijn voor…Defecten die u zelf kunt oplossenVoordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controleli
Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uwdroger nadat u alle aanbevolen controles hebtuitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies.Zi
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Informações de entrega. . . . . . . . . .
IntroduçãoLeia e siga estas instruções cuidadosamente antes decolocar a máquina a funcionar. Este manual fornece-lheinstruções importantes para proced
SegurançaInstalação● Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes dautilização. Se estiver danificado, não o utilize e cont
perto da máquina.● NUNCA deverá utilizar-se esta máquina para secar cortinas de fibra de vidro. Seoutras roupas forem contaminadas com estas fibras, p
Requisitos eléctricosAs máquinas de secar destinam-se a funcionar com umatensão de 230-240 V, 50 Hz monofásica. Verifique se ocircuito de corrente est
Deve existir uma ventilação adequada na divisão ondeestá situada a máquina de secar para evitar que os gasesdos electrodomésticos que queimem outros c
● Evite que a mangueira forme curvas em forma de U, pois assim restringe o fluxode ar e aumenta as hipóteses de acumulação de água na mangueira.● Veri
Peso máximo de secagem● Algodões Máx. 6 kg● Sintéticos Máx. 3 kgSepare a carga como sesegue:● Por símbolos de cuidados de secagemPodem ser encontrados
Adequate ventilation must be provided in theroom where the tumble dryer is located toprevent gases from appliances burning otherfuels, including open
Não pôr na máquina desecar:Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordadosdelicados, tecidos com decoração metálica, vestuáriocom guarnições d
Painel de controlo e luzes indicadorasTecla ‘ON’ e indicador – prima para ligar, o indicador ilumina-se.Tecla ‘TECIDOS DE FIBRAS ACRÍLICAS/SINTÉTICAS’
Abrir a portaPuxe o manípulo para abrir a porta.Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima .FiltroIMPORTANTE: Para manter a eficiência
Consulte a tabela do guia de secagem ou as etiquetasda fábrica para seleccionar o programa mais adequado.● Abra a porta e coloque a roupa no tambor.As
Limpeza da máquina● Limpe o filtro após cada ciclo de secagem.● Após cada utilização, limpe o interior do tambor edeixe a porta aberta por alguns inst
Qual poderá ser a causa de...Anomalias que você mesmo pode remediarAntes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidament
Se após todas as verificações recomendadas, aindasubsistir qualquer problema com a máquina, ligue porfavor para o Serviço de Assistência GIAS paraacon
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Informazioni sulla consegna . . . . . . . .
IntroduzioneLeggere attentamente le istruzioni per un correttofunzionamento della macchina. Questo opuscolofornisce importanti linee guida per una man
Consigli di sicurezzaInstallazione● Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Nonusare in caso di danni e cont
fitting a smaller diameter connector to mount to a wall opening.● Avoid the hose making U shaped curves as this will restrict the flow of airand incre
● Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare nonsiano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE assolutamente l’uso di p
Requisiti elettriciLe asciugatrici sono state progettate per funzionare aduna tensione di 230-240V, 50 Hz monofase. Controllareche il circuito dell’al
Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi siaun ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gasprovenienti da apparecchiature funzio
● Non restringere il flusso d'aria passante dal tubo, per es. piegando il tubo oinserendo un connettore di diametro inferiore, per il montaggio a
Peso massimo diasciugatura● Capi in cotone Max. 6 kg● Capi sintetici Max. 3 kgSelezionare la biancherianel modo seguente:● In base ai simboli delle
Evitare di asciugare:Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon,ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche,indumenti con guarni
Pannello di comando e spie luminoseTasto e spia di macchina accesa (‘ON’) – premere questi tasti per attivarli, la spia siillumina.Tasto ‘ACRILICI/SIN
Apertura del portelloneTirare la maniglia per aprire lo sportello.Per avviare la macchina, richiudere il portellone epremere il tasto .FiltroIMPO
Per selezionare il programma più idoneo, consultare latabella della guida all’asciugatura o le etichetteriportate sui capi.● Aprire il portellone e ca
Pulizia dell’asciugatrice● Pulire il filtro dopo ogni ciclo di asciugatura.● Dopo l’uso, pulire l’interno del cestello e lasciareaperto il portellone
Maximum drying weight● Cottons Max. 6 kg● Synthetics Max. 3 kgSort the load as follows:● By care symbolsThese can be found on the collar or insideseam
Quale può essere la causa...Problemi che può risolvere l’utentePrima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. Lachia
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tuttii controlli consigliati, rivolgersi al Servizio AssistenzaGIAS. Sarà a disposizione per sugger
92Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Información de entrega. . . . . . . . . .
93IntroducciónPor favor lea cuidadosamente estas instrucciones yutilice la máquina según sus indicaciones. Este folletopresenta directrices importante
94Advertencias sobre seguridadInstalación● Verifique que el producto no tenga daños visibles antes de usarlo. En caso depresentar algún daño, no lo us
95bien. Prendas que escurren agua NO deben introducirse en la secadora.● Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas, y no se debe NUNCA us
Requisitos eléctricosLas secadoras están preparadas para funcionar con unvoltaje monofásico de 230-240 V, a 50 Hz. Verifique queel circuito de suminis
97Debe suministrarse ventilación adecuada en la saladonde esté ubicada la secadora para evitar que losgases de aparatos que quemen otros combustibles,
98o instalando un conector de menor diámetro para montarla en una abertura de lapared. ● Evite que la manguera cree curvas en forma de U, ya que esto
99Peso máximo delmaterial● Piezas de algodón máx. 6 kg● Piezas de fibras sintéticas máx. 3 kgClasifique los artículosque se van a secar de lasiguiente
Kommentare zu diesen Handbüchern