Candy CPD 401 FVX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühlschränke Candy CPD 401 FVX herunter. Candy CPD 401 FVX User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

IFDGBNLEPELFRIGORIFERI NO FROSTRÉFRIGÉRATEURS NO FROSTNO-FROST-KÜHLSCHRÄNKEFROST FREE REFRIGERATIONNO FROST KOELKASTENFRIGORIFICOS NO FROSTFRIGORÍFICO

Seite 2

PARTIE GENERALE1) Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles vous donnent d'im-portantes indications au sujet de la s

Seite 3 - COME USARE IL FRIGORIFERO

aboutisse dans la cuvette d'évaporation placée à l'arrière du réfrigérateur, au-dessus ducompresseur.Le réfrigérateur peut-être aussi instal

Seite 4

- les ouvertures de ventilation de l'appareil sont maintenues libres et propres;- le circuit réfrigérant de l'appareil n'est pas endomm

Seite 5 - SPIEGAZIONE SIMBOLI

En faisant tourner la manette du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre, onobtient une température de plus en plus basse.On conseille

Seite 6

rieure servira pour de nouvelles congélations.- Modèle avec compartiment freezer dans la partie du bas: La zone qui servira pour la nouvellecongélatio

Seite 7

a) Avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d'entretien, débrancher l'appareildu réseau d'alimentation électrique en enlevant l

Seite 8 - 199.123.123

que l'appareil est en phase de dégivrage. A la fin du cycle de dégivrage, l'appareil repren-dra sa fonction normalement.REVERSIBILITE DU SEN

Seite 9

10) Déplacer les poignées verticales, si elles ont été fournies avec l’appareil, du côté gau-che au côté droit en ajustant les vis appropriées. Pour l

Seite 10 - UTILISATION DU REFRIGERATEUR

18ALLGEMEINES1) Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch. Es enthält wichtige Hinweise über dieSicherheit bei der Aufstellung, den Gebrauch und die

Seite 11

19Räume, deren Temperatur lange Zeit unter +16°C oder über +38÷43°C liegt, eignen sichnicht zur Aufstellung des Kühlgerätes.Achten Sie darauf, daß ein

Seite 12 - EXPLICATION DES SYMBOLES

Italiano pag. 3 - 9Français page 10 - 17Deutsch Seite 18 - 25English page 26 - 33Nederlands pag. 34 - 40Español pag. 41 - 48Português pág. 49 - 57∂Ï

Seite 13

zichtbar sicherzustellen, daß:- das Gerät in einem Raum aufgestellt wird, in dem mindestens 3 Kubikmeter Rauminhaltfrei sind;- die Belüftungsöffnungen

Seite 14

21Wenn Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen, senken Sie die Temperaturen immerweiter ab. Es empfiehlt sich, den Thermostat knopf auf eine mittler

Seite 15

Um die Funktion Schnellgefrieren zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:- Modell mit Schaltbrett außen (s. Abb. 2): Drücken Sie für ca. 3 Sekunden d

Seite 16

23b) Die Lebensmittel und Eiswürfel aus dem Gerät herausnehmen.c) Das Geräteinnere mit lauwarmem Wasser mit einem Zusatz von 1 bis 2 Löffeln Natronrei

Seite 17

WECHSELBARER TÜRANSCHLAG (siehe Abb. 3)1) Es ist ratsam, den Kühlschrank hinzulegen oder um 45° zu neigen, da an dem unterenTeil des Gerätes gearbeite

Seite 18 - BENUTZUNG DES KÜHLGERÄTES

25Schrauben von der linken zur rechten Seite versetzt werden. Bei Griffen mit derMarkenbezeichnung “M” (s. Abb. 7b) versetzen Sie diese über Kreuz von

Seite 19

26GENERAL INFORMATION1) Carefully read the instructions contained in this handbook since they provide importantinformation relative to safety during i

Seite 20 - ZEICHENERKLÄRUNG

27either at the back or on the top of the unit to allow air circulation.Incorrect installation could cause damage to people, animals or things, for wh

Seite 21

28different flavoured food in aluminium foil, cling film or in sealed plastic containers. This willalso prevent tainting of flavours.For better result

Seite 22

29Cold air from the evaporator is distributed inside the freezer by a fan.The evaporator collects moisture from the air which is then automatically ex

Seite 23

PARTE GENERALE1) Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto fornisco-no importanti indicazioni riguardanti la sicure

Seite 24

30appliance settings will be restored (the yellow light “2” will turn off), then turn the thermo-stat dial to the normal working position.REFRIGERATOR

Seite 25

31SERVICINGFor any repairs use only the Service Centres recommended by the manufacturer and insi-st that only original spares be used.Non-observance o

Seite 26 - HOW TO USE THE REFRIGERATOR

3) Remove the lower hinge (and relative washers), by loosening screws A as shown inthe figure.4) Remove the lower door.5) Remove the middle hinge (and

Seite 27

33right hand side, by adjusting the relevant screws. For handles marked “M”, move themdiagonally across from left to right. Remove the adhesive label

Seite 28 - EXPLANATION OF THE SYMBOLS

ALGEMEEN1) Lees de instructies die u in dit boekje aantreft aandachtig door: ze geven belangrijkeaanwijzingen over de veiligheid bij installatie, gebr

Seite 29

35Temperatuur instellingLeg de meest bederfelijke voedingsmiddelen op de koudste plaats in het apparaat.Meestal is dit het gedeelte onderin, boven de

Seite 30

36VERKLARING VAN SYMBOLENKoelkastenHet vriesvak is geschikt om ingevroren voedsel gedurende een korte periode te bewaren(ongeveer 1 week).KoelkastenHe

Seite 31

37levensmiddelen invriezen bij een omgevingstemperatuur tot +32°C.De hoeveelheid voedsel die binnen 24 uur ingevroren kan worden bij een omgevingstem-

Seite 32

3) Fig. 6B - Plaats onderdeel "H" in de binnenkant van de deur. Door het onderdeel "K"omhoog te drukken komt het vast te zitten. D

Seite 33

39Als de machine na bovengenoemde controles nog steeds niet naar volle tevredenheidwerkt, neem dan contact op met de servicedienst en vermeld hierbij

Seite 34 - HOE GEBRUIKT MEN DE KOELKAST

sopra di +38÷43°C. Per i frigoriferi a due porte assicurarsi che il tubo di scarico dell'acquadi sbrinamento termini nell'apposita bacinella

Seite 35

modellen, waarvan de handgrepen gemerkt zijn met een “M”, dienen kruislings verplaatstte worden, zie fig. 7b.11) Zet het apparaat weer rechtop.ALS HET

Seite 36 - VERKLARING VAN SYMBOLEN

GENERAL1) Leer detenidamente las recomendaciones contenidas en el presente manual deinstrucciones, pues contiene importantes indicaciones en cuanto a

Seite 37

sario garantizar la libre circulación de aire dejando un espacio libre de unos 5 centíme-tros por delante o en la parte posterior del mueble.Una mala

Seite 38

USO DEL COMPARTIMENTO FRIGORIFICOPara conservar un mejor aroma, sustancia y frescor de todos los alimentos, o recomenda-mos envolverlos previamente en

Seite 39

VENTAJAS DEL FRÍO SIN ESCARCHA EN LA CELDA FRIGORÍFICOLa gran ventaja de los frigoríficos con frío ventilado es la ausencia total de hielo y escar-cha

Seite 40

botón Super “3” del tablero; la luz amarilla “2” se encenderá para señalar el inicio de lafase de congelación. Transcurridas 26 horas la fase de conge

Seite 41 - COMO USAR EL FRIGORIFICO

bicarbonato de sodio, aclarar y secar. ATENCION a no usar detergentes, abrasivos odisolventes.e) Antes de volver a colocar los alimentos en el frigorí

Seite 42

REVERSIBILIDADINVERSION DEL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS (Véase fig. 3)1) Se aconseja inclinar el frigorífico 45° aproximadamente, operando en l

Seite 43 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

los tiradores de izquierda a derecha cruzándolos, extraer la marca adhesiva del tiradorizquierdo coger el kit de accesorios con la nueva marca, extrae

Seite 44

49INFORMAÇÕES GERAIS1) Ler cuidadosamente o livro de instruções e seguir as recomendações sobre a segu-rança da instalação, uso e manutenção.Guardar e

Seite 45

zando impropriamente oggetti taglienti o appuntiti) sia esternamente (operazioni impro-prie durante la pulizia del circuito condensatore).Al termine d

Seite 46 - 902.100.150

pelo menos, 5 cm.Não instalar o frígorífico nas proximidades de fontes de calor. Além disso, não instalar oelectrodoméstico em locais expostos a tempe

Seite 47

51limpeza do seu frigorífico; a utilização de dispositivos/métodos diferentes poderá danifi-car o seu electrodoméstico.Aparelhos com isobutano (R 600

Seite 48

52dos durante períodos longos de aproximadamente 3 meses, sendo apropriado para oarmazenamento de gelados e produtos similares.Frigorífico

Seite 49 - COMO UTILIZAR O FRÍGORÍFICO

53de de alimentos frescos perante uma temperatura ambiente não superior a +32°C. Aquantidade de alimentos que podem ser congelados em 24 horas à tempe

Seite 50

54recipiente próprio, localizado por cima do compressor, cujo calor gerado provoca a eva-poração da água; é conveniente não colocar alimentos ou recip

Seite 51 - EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS

55mento e a segurança do seu frigorífico. Se o seu frigorífico não funcionar em condições ou deixar de funcionar, e antes de cha-mar os Serviços de As

Seite 52

563) Retirar a dobradiça inferior (e a respectiva anilha) desapertando os parafusos A, comoindicado na figura.4) Retirar a porta inferior.5) Retirar a

Seite 53

remover a marca adesiva da pega esquerda e aplicar a nova marca adesiva fornecida napega direita.11) Recolocar o aparelho na posição vertical.CASO A L

Seite 54

∂π™∞°ø°∏1) ∞˘Ùfi ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô ÂÚȤ¯ÂÈ ¯Ú‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÛÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ÙËÓ ÛˆÛÙ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÙËÓ ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜, ‰È·‚¿Û

Seite 55

√È Û˘Û΢¤˜ „‡ÍÂȘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηı›ÛÙ·ÓÙ·È ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÁÈ· Ì·ÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ·Ú·

Seite 56

VANTAGGI DEL FREDDO SENZA BRINA NELLA CELLA FREEZERIl grande vantaggio dei frigoriferi a freddo ventilato è l'assenza totale di ghiaccio e brinas

Seite 57

- √ ¯ÒÚÔ˜ Ô˘ ÚÔÙ›ıÂÛı ӷ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ 3΢‚Èο ̤ÙÚ·ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ.- ŸÙÈ ÔÈ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ·ÓÔÈÎÙ¤˜ Î·È Ô Â

Seite 58 - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™

∆∞ ¶§∂√¡∂∫∆∏ª∞∆∞ ∆∏™ ª∏ ¢∏ªπ√Àƒ°π∞™ ¶∞°√À ™∆√ Ãøƒ√ ∆√À ∫∞∆∞æÀ∫∆∏∆Ô ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ÏÂÔÓ¤ÎÙËÌ· ÛÙ· „˘Á›· ·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ˘ „‡¯Ô˘˜ ·ÔÙÂÏ› Ë ·ÓÙÂÏ‹˜·Ô˘Û›· ¿Á

Seite 59

Ï‹ÎÙÚÔ Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Super ‘’3’’,ÙÔ Î›ÙÚÈÓÔ Êˆ˜ ‘’2’’ ı· ·Ó¿„ÂÈ ÈÛÙÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηٿ„˘Í˘. ªÂÙ¿ ·fi 26 ÒÚ˜ Ô˘ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

Seite 60 - ∂¶∂•∏°∏™∏ ™Àªµ√§ø¡

Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ (‰ÂÓ ·ÚΛ Ó· ‰È·ÎfiÙÂÙ ÙËÓÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ı¤ÛË ‘’0’’µ) ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ

Seite 61

∂¿Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÙÔ Úfi‚ÏËÌ· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Î·Ï¤ÛÙ ÙÔ ÙËÏÂʈÓÈÎfi ΤÓÙÚÔ.∆¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰Âı›Ù Ì ÙÔÓ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔÙ¯ÓÈÎfi.Ÿ

Seite 62

∞¡∞™∆ƒ√º∏ ∆∏™ º√ƒ∞™ ∞¡√π°ª∞∆√™ ∆∏™ ¶√ƒ∆∞™ (ÂÈÎ.7)°È· fiÛ· ÌÔÓ٤Ϸ ¤¯Ô˘Ó ‹‰Ë ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÙÔÓ Î¿Ùˆ ÌÂÓÙÂÛ¤.1) ¢ÒÛÙ ÌÈ· ÎÏ›ÛË 45Æ ÛÙË

Seite 63

Fig. 3Fig. 1Fig. 2Fig. 2aFig. 3bFig. 3c

Seite 64 - 801 11 505050

Art. 92596816 - MODERNA srl - ED. 04-01Fig. 6BFig. 6ABACFig. 3dFig. 5Fig. 7 Fig. 7bFig. 4

Seite 65

lamento rapido si interromperà automaticamente ripristinando le condizioni originarie, laluce gialla “2” si spegnerà; ruotare la manopola del termosta

Seite 66 - Fig. 3Fig. 1

ASSISTENZA TECNICAPer l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di Assistenza Tecnica auto-rizzato dal costruttore e richiedere l

Seite 67

fig. 3. Sui modelli con porta superiore alta (fig.3c), prima di togliere le viti che fissano lacerniera centrale, aprire la porta, togliere il tappo M

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare