Candy PVC 460 C Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Candy PVC 460 C herunter. Candy PVC 460 C User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 65
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy
ES
ENCIMERAS
INSTRUCCIONES DE USO
DE
KOCHFELDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PT
PLACAS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
FR
TABLES DE CUISSON
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
GB
HOBS
USER INSTRUCTIONS
DK
KERAMISK KOGEPLADE
instruktionsvejledning
NO
KERAMISK PLATETOPP
brukerhåndbok
SV
KERAMISK HÄLL
bruksanvisning
FI
KERAAMINEN KEITTOTASO
käyttöohjeet
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 64 65

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - USER INSTRUCTIONS

CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano ItalyESENCIMERASINSTRUCCIONES DE USODEKOCHFELDERBEDIENUNGSANLEITUNGPTPLAC

Seite 2 - INSTRUCTIONS GENERALES

Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumersafety. It is for this

Seite 3

SHUNT10 GB550x1022 mini VITROCERAMIC HOB WITHOUT CONTROL KNOBS "PVS"This connection can be made before or after the oven isscrewed into pl

Seite 4 - COMMANDES - MODELE PVS

HOB COOKWARE ADVICE• Always use good quality cookware with perfectly flat andthick bases : using this type of cookware will prevent hot spotsthat ca

Seite 5

• PRESENTATION TOUCH SENSITIVES CONTROLSVITROCERAMIC HOB WITH SENSITIVES CONTROLS "PVD"Additional cookingzone led** according to model.Cont

Seite 6

• FAST HEATER OPERATIONStarting the fast heater- Press the on/off button .- Start the required zone, press the " + " button to obtain po

Seite 7 - ENTRETIEN

PROBLEM SOLVINGThe cooking zones do not simmer or only fry gently• Only use flat-bottomed pans. If light is visible between the panand the hob, the z

Seite 8 - PROBLEMES ET SOLUTIONS

15 DEAlle Daten dienen der Information. Bemüht, die Qualität ihrer Produkte stets zu verbessern, behält sich der Fabrikant leichte Änderungenin Verbin

Seite 9 - GENERAL WARNINGS

Der Einbau und die Installation eines Elektrogerätes sind Arbeiten, die mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden müssen. Eine nichtfachgerechte Ins

Seite 10 - INSTALLATION

17 DECERANFELDER OHNE BEDIENELEMENTE “PVS”Der Anschluß ans Stromnetz des Backofens und des Ceranfeldeserfolgt über den Backofen. Deswegen ist es äußer

Seite 11 - PVC 460 C

DARSTELLUNG• Hilight-Kochzone : Er ist innerhalb 3 Sekunden betriebsbereitund ist für gleichbleibendes, homogenes, langes und intensivesSchmoren vor

Seite 12

1 FRToutes ces caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, le constructeur pourraappo

Seite 13

19 DE• STEUERUNGSFELDSCERANFENDER MIT SOFT-TOUCH-TASTEN - "PVD"LED für die zusätzlicheKochzone* je nach Modell.Kontroll-LEDAnzeiger der Koc

Seite 14 - AFTERCARE

20 DEUm das Kochfeld zu entsperren:- Drücken Sie den Ein/Aus-Druckknopf . Der entsprechendeAnzeiger "L" für alle Kochzonen leuchtet auf.

Seite 15

21 DEDieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte so

Seite 16 - HALOLIGHT

INSTRUCCIONES GENERALES22 ESLEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA.Le recomendamos conserve el manual de instalación

Seite 17

La instalación funcional de electrodomésticos en su entorno es una operación delicada que, de no efectuarse correctamente, puede tenergraves consecuen

Seite 18 - • Ceranfelder “PVD”

24 ES ENCIMERA VITROCERAMICA SIN MANDOS "PVS"La conexión electrica a la red del conjunto placa y horno deberealizarse por mediación del ho

Seite 19 - DARSTELLUNG

PRESENTACIÓN• Zona hilight : en la unidad de cocción se encuentra una bandametálica conductora que la abarca uniformemente en su totalidad.Es efecti

Seite 20

26 ES• INDICADOR DE CALOR RESIDUALEl cuadro de mandos informa al usuario de que la temperaturade la superficie de las zonas de cocción sobrepasaaproxi

Seite 21 - TECHNISCHER KUNDENDIENST

27 ES ASISTENCIA TÉCNICAAntes de llamar al servicio de Asistencia Técnica.En caso de fallido funcionamiento de la encimera le aconsejamosque:— verifi

Seite 22 - PROBLEM LÖSUNGEN

PROBLEMAS Y SOLUCIONESLos quemadores no mantienen las ebulliciones en recipientespequeños o las frituras son poco potentes.• Utilice solo recipientes

Seite 23 - INSTRUCCIONES GENERALES

Avant de réaliser le raccordement, il est impératif de respecterles consignes citées cicontre,• l'installation doit est protégée par un fusible a

Seite 24 - INSTALACIÓN

INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA29 PTLEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES, PARA PODER TIRAR O MAIOR PARTIDO POSSÍVEL DA SUA PLACA. O fabricanter

Seite 25 - • Modelos PVD

A instalação de electrodomésticos é uma operação delicada que, se não for efectuada correctamente, pode acarretarconsequências graves para a segurança

Seite 26 - "PVK"

31 PT• Modelo PVDA placa está equipada com um cabo de alimentação que sópermite a ligação da placa a uma fonte de alimentação de energiade 220-240 V e

Seite 27 - "PVD"

32 PT A SELECÇÃO DOS RECIPIENTES• Use recipientes de qualidade elevada, com fundos planos:um fundo muito plano elimina os pontos de acumulação decalo

Seite 28 - MANTENIMIENTO

• INDICADOR LUMINOSO DE CALOR RESIDUALO painel de comandos informa o utilizador sempre que a tempe-ratura da superfície das zonas de cozedura for supe

Seite 29 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES

ASSISTÊNCIA TÉCNICAAntes de telefonar para a assistência técnicaSe o forno não estiver a trabalhar, recomendamos que:- verifique se a placa está devid

Seite 30

DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMASAs zonas de cozedura não fervem em fogo lento ou limitam-se a fritar ligeiramente os alimentos.• Use exclusivamente r

Seite 31 - INSTALAÇÃO

36 SVLÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT SÅ ATT DU KAN ANVÄNDA DIN HÄLL PÅ BÄSTA SÄTT.Vi rekommenderar att du förvarar installations- och bruksanvisningarna fö

Seite 32 - • Modelo PVD

Att installera en hushållsapparat kan vara komplicerat, och om det inte görs korrekt föreligger risk för allvarliga personskadorDärförbör du låta en f

Seite 33 - Potência

SHUNT38 SV550x1022 miniUGNHÄLL Anslutning till anslutningarna på anslutningsplinten• PVD-modellerHällen har en elanslutningskabel som kan anslutas til

Seite 34

• Raccorder à une prise de courant, pour le choix du fusiblese reporter au tableau ci-contre.Il est toutefois possible d'adapter l'appareil

Seite 35

REKOMMENDERADE KOKKÄRL• Använd alltid kokkärl av god kvalitet med helt plan ochtjock botten: Med den här typen av kokkärl undviker du ojämnvärmeförde

Seite 36

• PRESENTATION AV RÖRELSEKÄNSLIGA REGLAGEGLASKERAMIKHÄLL MED KÄNSLIGA REGLAGE ”PVD”Lampa för extratillagningszon** beroende på modell.KontrollampaIndi

Seite 37 - ALLMÄNNA VARNINGAR

• SNABBUPPVÄRMNINGAlla zonerna har en ”snabbuppvärmning” som höjer temperaturensnabbare. Det är perfekt för att sluta köttporer eller för att snabbtko

Seite 38

PROBLEMLÖSNING42 SVFör låg temperatur på tillagningszonerna• Använd bara kärl med plan undersida. Om ljus syns mellankärlet och hällen leder inte zo

Seite 39

43 FILieden mitat (l x p) mm.Asennusaukon mitat kalusteisiinupotettaessa (AxB)Käyttöjännite 230V / 50Hz60 cm 75 cm595x510560x

Seite 40

44 FIKodinkoneen asennus voi olla vaativa työ, joka virheellisesti tehtynä saattaa aiheuttaa vakavan vaaran kodinkoneen käyttäjälle.Tämän vuoksi asenn

Seite 41

SHUNT45 FI550x1022 mini LASIKERAAMINEN PVS-LIESI, JOSSA EI OLE SÄÄTÖNUPPEJALiitäntä voidaan tehdä ennen uunin kiinnittämistä paikoilleentai sen jälk

Seite 42 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

LASIKERAAMISEN LIEDEN KÄYTTÄMINEN• Etsi tarvitsemasi keittoalueen merkki.Jokaista yksikköä säädellään säätönupilla, jonka avulla voidaansäätää teho

Seite 43 - PROBLEMLÖSNING

• VAROITUS JÄLKILÄMMÖSTÄOhjaustaulusta käyttäjä näkee, minkä alueiden lämpötila on vieläyli 60°C. Niiden kohdalla näytössä on . Kun alueen lämpötil

Seite 44

• PIKAKUUMENTIMEN TOIMINTAKaikissa lieden alueissa on pikakuumennin, jolla alueen lämpötilasaadaan kohoamaan nopeammin.Pikakuumentimen käynnistäminen-

Seite 45 - *Maadoitusnastaan kiinnitetyt

4 FR PRESENTATION• Le foyer hilight : une lame métallique conductrice est répartieuniformément sur toute la surface du foyer. Efficace en troissecond

Seite 46 - Kolmivaihevirta

VIANSELVITYSKeittoalueet eivät kiehuta tai paista kunnolla.• Sinun tulee käyttää kattiloita, joissa on ehdottoman tasainenpohja. Jos asetat kattilan

Seite 47 - KEITTOASTIAT

Vi jobber kontinuerlig for å bedre produktkvaliteten, og vi forbeholder oss retten til å utføre modifikasjoner med de siste tekniskenyvinningene.

Seite 48

Det kan være komplisert å installere et elektrisk apparat, og det kan oppstå skader dersom det ikke installeres riktig. Derforbør apparatet installere

Seite 49 - HUOLTO

SHUNT52 NO550x1022 mini VITROKERAMISK PLATETOPP UTEN KONTROLLBRYTERE "PVS"Denne tilkoblingen kan utføres før eller etter at platetoppen er

Seite 50 - VIANSELVITYS

RÅD OM KOKEKAR• Bruk alltid kokekar av høy kvalitet med flat og tykk bunn:Disse kokekarene vil forhindre heteflekker som gjør at matensvis i bunnen.

Seite 51 - GENERELLE ADVARSLER

• PRESENTASJON BERØRINGSSENSITIVE KONTROLLERVITROKERAMISK PLATETOPP MED FØLSOMMEKONTROLLBRYTERE "PVD"Lampe for tilleggssone** i samsvar med

Seite 52 - INSTALLERING

• HURTIGOPPVARMINGAlle sonene er utstyrt med en funksjon for hurtigoppvarming somgjør at kokesonenes temperatur stiger raskere. Perfekt til fresingav

Seite 53

PROBLEMLØSINGKokesonen småkoker ikke, eller steker bare lett• Bruk kun kjeler og panner med flat bunn. Hvis du kan se lysmellom bunnen og platetoppe

Seite 54 - PRESENTASJON

57 DKProduktstørrelse (l x p)mm.Indbygningsmål (AxB)60 cm 75 cm595x510560x490774x510PVD 742/1: 560x490PVD 750/1E: 740x490PVSPVDPVCPVK1200

Seite 55

Tilslutning sker ved at følge nedenstående anvisninger.• Inden du foretager tilslutning, skal du kontrollere, at installationener beskyttet af en pass

Seite 56 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD

Le foyer deux zones équipe certains modèles de table. Il peutêtre en forme concentrique ou extensible.Il s'active dans sa totalité lorsque le foy

Seite 57 - PROBLEMLØSING

59 DK • GLASKERAMISK KOGEPLADE UDEN KONTROLKNAPPER (PVS)Tilslutningen kan foretages før eller eftermontering af ovnen.Indbyggede ovnåbninger:Se

Seite 58

o Highlight-zone: En metallisk leder er fordelt jævnt over helekogezonen. Zonen er klar til brug efter tre sekunder og er velegnettil konstant, ensart

Seite 59

• OVERSIGT OVER TRYKFØLSOMME KONTROLKNAPPERGLASKERAMISK KOGEPLADE MED TRYKFØLSOMMEKONTROLKNAPPER (PVD)LED-indikator for udvidetkogezone** afhænger af

Seite 60 - Trefaset 220-240 V3~

PROBLEM SOLVING30° Maxi62 DK • BRUG AF LYNOPVARMNINGHver kogezone på pladen er forsynet med en lynopvarmnin-gsfunktion, der får kogezonetemperaturen

Seite 61

63 DK PROBLEMLØSNINGKogezoner, der ikke holder en regelmæssig varme, eller hvorstegning ikke sker hurtigt nok.• Du skal bruge grej med helt flad bund.

Seite 62 - LED-kontrolindikator

09-2007 • Cod. 41025997Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de

Seite 63 - EFTERSALGSSERVICE

ASSISTANCE TECHNIQUEAvant d’appeler le Service d’Assistance TechniqueSi la table de cuisson ne fonctionne pas, nous vous conseillonsde:— vérifier qu

Seite 64 - PROBLEMLØSNING

PROBLEMES ET SOLUTIONSLes foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friturepeu vive.• N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une

Seite 65 - 09-2007 • Cod. 41025997

8 GBREAD THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB.We recommend you keep the instructions for installation and use for later ref

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare