Instruções de UtilizaçãoIstruzioni per l’usoBedienungsanleitung Mode d’emploiPTITDEELFRGO 108
18min 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cmmin 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cm19ITApplichi il foglio di poliondasul fondo come mostr
20ITLivelli la macchina con i 4piedini:a) Girare in senso orario ildado per sbloccare la vitedel piedino.b) Ruotare il piedino e farloscendere o salir
CAPITOLO 6COMANDIManiglia apertura oblòSpia porta bloccataTasto Avvio/pausaTasto Stiro FacileTasto AquaplusTasto Lavaggio IntensivoTasto Partenza Diff
25ITDESCRIZIONECOMANDIMANIGLIA APERTURA OBLÒPer aprire l’oblò premere laleva situata all’interno dellamaniglia.ATTENZIONE:UNO SPECIALEDISPOSITIVO DI S
27ITTASTO AVVIO/PAUSADopo avere selezionato unprogramma attendere che laspia “STOP” inizi alampeggiare prima di premereil tasto AVVIOPremere per avvia
28D29ITI tasti opzione devonoessere selezionati prima dipremere il tasto AVVIO.TASTO STIRO FACILE Attivando questa funzione(non disponibile per iprogr
30E31ITTASTO AQUAPLUSGrazie al nuovo Sensor ActivaSystem,agendo sul tasto èpossibile effettuare un nuovospeciale ciclo di lavaggioapplicabile nei prog
32F33ITTASTO LAVAGGIO INTENSIVOPremendo questo tasto,attivabile solo nei ciclicotone,entrano in funzione isensori del nuovo Activasystem che agiscono
3435GITTASTO PARTENZA DIFFERITAQuesto tasto permette diprogrammare l’avvio del ciclo dilavaggio con un ritardo di 3,6 o9 ore.Per impostare la partenza
36H37ITTASTO SELEZIONE CENTRIFUGALa fase di centrifuga è moltoimportante per lapreparazione ad una buonaasciugatura ed il vostromodello è dotato della
2ITCOMPLIMENTICon l’acquisto di questoelettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di nonaccettare compromessi: Lei vuole il meglio.Candy é lieta di prop
38 39MITSPIE TASTISi accendono quando irispettivi tasti vengonopremuti.MANOPOLA PROGRAMMICON OFFPUO RUOTARLA NEI DUESENSI.QUANDO SI SELEZIONAUN PROGRA
40 41CAPÍTULO 7PTTEMPE-RATURA°C90°60°60°40°30°-60°60°50°40°30°-40°30°-30°---40°50°TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEMTecidos resistentesAlgodão,linhoAlgodã
42 43CAPITOLO 7ITTEMP.°C90°60°60°40°30°-60°60°50°40°30°-40°30°-30°---40°50°TABELLA PROGRAMMITessuti resistentiCotone,lino,canapaCotone,misti resistent
44 45KAPITEL 7DEMAXBELADUNGkgTEMP.°C90°60°60°40°30°-60°60°50°40°30°-40°30°-30°---40°50°PROGRAMMTABELLEKoch-/BuntwäscheBaumwolle Leinen JuteBaumwolle L
46 47.(°C)90°60°60°40°30°-60°60°50°40°30°-40°30°-30°---40°50° , , , ,
48 49CHAPITRE 7FRCHARGEMAXIkgTEMP.°C90°60°60°40°30°-60°60°50°40°30°-40°30°-30°---40°50°TABLEAU DES PROGRAMMESTissus résistantsCoton,lin,chanvreCoton,m
50 51DEKAPITEL 8PROGRAMM/TEMPERATURWAHLUm unterschiedliche Textilienund Verschmutzungsgradeoptimal behandeln zu können,bietet Ihnen dieseWaschmaschine
52 53DE4. SPEZIALPROGRAMMSPEZIALPROGRAMM“SPÜLEN”Das Programm Spülen führtdrei Spülgänge aus mitletztem Schleudergang,derevtl.reduziert oder ganzausges
54 55DE“MIX & WASH SYSTEM”PROGRAMMEs handelt sich um einexklusives,von Candypatentiertes Spezialprogramm,das für Sie einen doppeltenVorteil bedeut
5657ITCAPITOLO 9CASSETTO DETERSIVOIl cassetto detersivo èsuddiviso in 3 vaschette:– la vaschettacontrassegnata con “1”serve per ildetersivo del prelav
ITINDICEPrefazioneNote generali alla consegnaGaranziaPrescrizioni di sicurezzaDati tecniciMessa in opera,installazioneDescrizione comandiTabella progr
IT58 59CAPITOLO 10IL PRODOTTOATTENZIONE:se deve lavare tappetoni,copriletti o altri indumentipesanti é bene noncentrifugare.Indumenti e biancheria dil
60 61DEKAPITEL 11EINIGE NÜTZLICHEHINWEISEWir möchten Ihnen im folgendeneinige Hinweise für die richtigeNutzung Ihres Haushaltsgerätes,damit Sie es umw
ITLAVAGGIOCAPACITÁ VARIABILEQuesta lavatrice é in grado diadattare automaticamente illivello dell’acqua al tipo e allaquantità di biancheria.E’così po
64 65IT● Si assicuri che il rubinettodell’acqua sia aperto.● Che lo scarico sia inposizione regolare.SELEZIONE PROGRAMMAFate riferimento alla tabellad
ITCAPITOLO 12PULIZIA EMANUTENZIONEORDINARIAPer la Sua lavatriceall’esterno non usi abrasivi,alcool e/o diluenti,bastasolo una passata con unpanno umid
69DEREINIGEN DER KLAMMERNFALLEDas Gerät besitzt eineKlammernfalle zur Aufnahmegrößerer Gegenstände(Münzen,Knöpfe),die dasAbpumpen des Waschwassersbehi
71CAPITOLO 13ITANOMALIASe il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando ilmodello di lavabianche
KAPITEL 13FEHLVERHALTENLäßt sich der Fehler nicht beheben,wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy.Geben Sie dabei das Ma
74CHAPITRE 13ANOMALIESi le mauvais fonctionnement persiste,adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquezle nom du modèle indiqué s
6ITCAPITOLO 1NOTE GENERALIALLA CONSEGNAAlla consegna controlli checon la macchina ci siano:A) MANUALED’ISTRUZIONEB) INDIRIZZI DI ASSISTENZAC)CERTIFICA
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados semqualquer aviso.La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali
07.07 - 41026335.A - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en ItaliePTITDEELFREste electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto
8DEKAPITEL 2GARANTIEDer beiliegendeGarantieschein und dieOriginal-Kaufrechnungermöglicht die kostenloseInanspruchnahme destechnischen Kundendienstes.D
10ITCAPITOLO 3PRESCRIZIONI DISICUREZZAATTENZIONE:PER QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIAE MANUTENZIONEDELLA LAVATRICE●Tolga la spina.●Chiuda il rubinettode
12IT● Non usi adattatori o spinemultiple● Non permetta chel’apparecchio sia usato daibambini o da incapaci,senza sorveglianza.● Non tiri il cavo diali
14ITCAPITOLO 415CAPACITA’DI BIANCHERIAASCIUTTAACQUA LIVELLO NORMALEPOTENZA ASSORBITACONSUMO DI ENERGIA (PROG.90°C)AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETEGIRI D
1617PTCAPÍTULO 5INSTALAÇÃOColoque a máquina,sem abase da embalagem,pertodo local onde vai ficarpermanentementeinstalada.Corte cuidadosamente acorreia
Kommentare zu diesen Handbüchern