Candy PV 640 X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Candy PV 640 X herunter. fr notice d`emploi et d`installation gb instructions for use and Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
41015677
FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
IT ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO E DE INSTALAÇÃO
ES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO E INSTALACIÓN
~~~
Pour les appareils comme :
code 33800200 type PV 640 SN
code 33800201 type PV 640 SX
code 33800202 type PV 640 N
code 33800203 type PV 640 X
code 33800204 type PV 631 X
code 33800205 type PV 631 N
code 33800206 type PV 750 SN
...
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 41015677

141015677FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATIONGB INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATIONIT ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONEPT MANUAL DE UTIL

Seite 2 - SOMMAIRE

10LE BRÛLEUR ULTRA-RAPIDE ou "4 COURONNES", puissance 3,5 kW :utiliser ce brûleur, le plus puissant pour porter à ébullition et en règle gén

Seite 3 - PRESENTATION

11De plus, ils sont équipés d'un allumage automatique intégré à chaque manette.L'allumage se fait d'une seule main, ce qui permet, par

Seite 4

12LA PLAQUE ELECTRIQUELA PLAQUE ELECTRIQUE RAPIDE AUTO-PROTEGEE de 1500 W.La plaque en fonte est commandée par un commutateur avec repères de 0 à 6.Un

Seite 5 - INSTALLATION GAZ

13 Conseils d'utilisation pour cuisiner à l'électricitéPour obtenir entière satisfaction de votre appareil, il est absolument nécessair

Seite 6 - Ouverture

14ENTRETIEN30˚maxiRacloirAvant toute opération de nettoyage ou de démontage, il est impératif :• de déconnecter la table de cuisson de l'alimenta

Seite 7 - Cylindrique

15• Les chapeaux de brûleurs et grilles support de récipient : la grille support de récipientest en fonte massive émaillée et le chapeau de brûleur en

Seite 8

16UNPACKING THE APPLIANCEInside the appliance, you will find :• a plastic bag containing :- the new jets for the gas modification, if required,- accor

Seite 9 - • REGLAGE DU RALENTI

17. Rating plate (located under the lower casing of the hob)• All accessible parts of the hob will become hot while in operation. Always keep children

Seite 10 - LE BRÛLEUR GAZ

18Before installing the hob : make sure that the appliance is compatible with the gas supply source.The hob is pre-set in the factory to work with th

Seite 11 - "Grande flamme"

19¤ = Factory setting: Natural gas = G20-20 mbar / G25-25 mbarX = Gas setting possible according to installation Butane gas G30-29 mbar or Propane gas

Seite 12 - LA PLAQUE ELECTRIQUE

2DEBALLAGE DE L'APPAREILLors du déballage de la table de cuisson, vous trouverez :• un sachet constitué :- de nouveaux injecteurs pour un changem

Seite 13

20Both the worktop where the hob will be fitted and any adjacent kitchen furniture must bemade from heat resistant material and fixed with heat resist

Seite 14 - ENTRETIEN

21INSTALLATION: «GAS CONNECTION»The hob can be built-in ; it is in class 3 (in compliance with gas regulations EN 30.1.1) ;adjoining furniture should

Seite 15 - ENTRETIEN DES MANETTES

22INSTALLATION: «ELECTRICAL CONNECTION»The mains electricity supply connected to the appliance should comply with the norms inforce in the country of

Seite 16 - CONTENTS

23• SETTING THE IDLE FLAMEIf you have changed the type of gas, it is important to verify the flame stability at theminimum regulation.«Gaining access

Seite 17 - HOB FEATURES

24THE ULTRA-RAPID BURNER or "4 RINGS" BURNER, power rating 3,5 kW :use this burner for bringing to boil, for cooking large quantities, and g

Seite 18 - INSTALLATION

25Each burner is fitted with automatic ignition. The ignition can be made with one hand,while you have the pan in the other hand.USE :• Turn on the ga

Seite 19

26THE HOT PLATETHE SPEED PROTECTED HOT PLATE - 1500 W.This is a cast-iron hot plate, controlled by a 7 position switch.An internal thermostat cuts off

Seite 20 - INSTALLATION : «BUILDING-IN»

27 Cooking with the electrical hot plateTo get the best results from your appliance it is important to observe the following :• Use thick, flat-based

Seite 21 - Conical gas adaptor

28CLEANING AND MAINTENANCE30˚maxiRacloirScraperBefore cleaning or removing the hob, it is imperative to :• disconnect the hob from the mains supply,•

Seite 22

29Pan supportBurner headBurner cap• Burner caps and pan supports : the pan support is made of enamelled cast-iron and theburner cap is made of enamell

Seite 23 - • SETTING THE IDLE FLAME

3. Plaque signalétique :(située sous le caissoninférieur de la table)• Toutes les parties accessibles sont chaudes pendant le fonctionnement de la ta

Seite 24 - THE GAS BURNER

30APERTURA IMBALLO DELL'APPARECCHIOUna volta aperto l'imballo del piano di cottura, troverete :• un sacchettino contenente :- nuovi iniettor

Seite 25 - Caution:

31Placca segnaletica (situata sotto la cassetta inferiore del piano).• Tutti le parti accessibili sono calde durante il funzionamento del piano, tener

Seite 26 - THE HOT PLATE

32ALLACCIAMENTOISTRUZIONI PER L'INSTALLATORELOCALE DI INSTALLAZIONE : l'utilizzo di un apparecchiodi cottura a gas produce calore e umidità

Seite 27

33COLLEGAMENTO ALL'ALIMENTAZIONE - il collegamento dell'apparecchio allatubazione o alla bombola del gas dovrà essere effettuato come prescr

Seite 28 - CLEANING AND MAINTENANCE

34Il piano viene regolato presso la casa produttrice per il funzionamento al tipo di gas indicatosull'imballo e riportato sull'etichetta app

Seite 29 - THE GAS BURNERS

35• REGOLAZIONE DEL MINIMOSe avete eseguito un cambio del gas, è importante verificare la stabilità della fiamma nellaposizione di minimo."Access

Seite 30 - RACCOMANDAZIONI

36Il fondo del piano é equippaggiato di 4 alloggiamenti per le squadrette di fissaggio chebloccano il piano al mobile. Posizionare le 4 squadrette in

Seite 31 - MODELLI 60 CM MODELLI 75 CM

37 ALLACCIAMENTO : "PARTE ELETTRICA"L'installazione di questo apparecchio deve essere effettuata in conformità delle Normevigenti.La ca

Seite 32 - ALLACCIAMENTO

38UTILIZZO : "I BRUCIATORI A GAS"IL BRUCIATORE ULTRA-RAPIDO o "4 CORONA" DI 3,5 kW :utilizzare il bruciatore rapido per portare a

Seite 33 - RACCORDO GAS CONICO

39Questi piani hanno l'accensione automatica integrata a ogni manopola, in questo modol'accensione del bruciatore si fa con una mano sola la

Seite 34 - INIETTORE

4Avant installation, le technicien doit : s'assurer de la compatibilité entre l'appareil et l'installation gaz.La table de cuisson est

Seite 35 - • REGOLAZIONE DEL MINIMO

40LA PIASTRA ELETTRICA RAPIDA CON PROTEZIONE, 1500 W.La piastra in ghisa é comandata da un commutatore da 1 a 6.Un sistèma interno riduce la potenza i

Seite 36 - 10 X 10 cm

41Consigli per cucinare con la piastra elettricaPer ottenere piena soddisfazione dal vostro apparecchio, é necessario prendere alcuneprecauzioni e ris

Seite 37

42Attenzione :prima di tutte le operazioni di pulizia o di smontaggio, é imperativo :• staccare la spina del piano di cottura dalla presa di corrente.

Seite 38

43• I cappelli dei bruciatori e i supporti recipienti : la griglia è in ghisa massiccia e smaltata,il cappello del bruciatore è in acciaio smaltato, t

Seite 39 - Importante :

44DESEMBALAGEM DA PLACAAquando da desembalagem da placa encontrará o seguinte:• um saco com:- injectores novos em caso de ser necessária a adaptação a

Seite 40 - LA PIASTRA ELETTRICA

45. Placa de identificação do aparelho (por baixo do aparelho)• Todas as partes acessíveis da placa ficam quentes durante o seu funcionamento.Afastar

Seite 41

46Antes da instalação, deve: Certificar-se de que o aparelho é compatível com o gás distribuído.A placa é regulada em fábrica para funcionar com o gá

Seite 42

47Quando se substitui o gás regulado de origem, devem efectuar-sesucessivamente as seguintes operações:. Substituição dos injectores,. Regulação do dé

Seite 43

48A placa possui 4 furações indicadas para colocar as barras de fixação destinadas aimobilizar a placa no móvel. Colocar as 4 barras de fixação de for

Seite 44 - RECOMENDAÇÕES

49INSTALAÇÃO: LIGAÇÃO DA PLACA AO GÁSEste aparelho é encastrável. O encastramento é do tipo “X” (conforme norma de electricidadeEN 60.335.2.6), classe

Seite 45 - MODELOS 60 CM MODELOS 75 CM

5¤ = Réglage d'origine : Gaz Naturel = G20-20 mbar / G25-25 mbarX = Réglage gaz possible selon l'installation,Gaz Butane G30-29 mbar / Gaz

Seite 46 - INSTALAÇÃO

50INSTALAÇÃO: LIGAÇÃO ELÉCTRICAA instalação que vai receber o aparelho deve estar conforme às respectivas normasem vigor (NFC 15100).A ligação à rede

Seite 47

51• REGULAÇÃO DO MÍNIMOSe tiver havido a necessidade de adaptar o aparelho a outro gás, é importante verificarse a chama se mantém estável ao ralenti

Seite 48 - Abertura

52O QUEIMADOR ULTRA-RÁPIDO ou 4 COROA - potência 3,5 kW :Utilizar este queimador o mais potente para ferver líquidos e, regra geral, para todos osalim

Seite 49

53Os queimadores têm acendimento automático integrado em cada botão. Oacendimento faz-se apenas com uma mão, o que permite, por exemplo, acender osque

Seite 50 - INSTALAÇÃO: LIGAÇÃO ELÉCTRICA

54A CHAPA ELÉCTRICAA CHAPA ELÉCTRICA RÁPIDA AUTO-PROTEGIDA de 1500 W.Esta chapa fundida é comandada por um comutado com marcas de 0 a 6. Um termóstato

Seite 51 - • REGULAÇÃO DO MÍNIMO

55 Conselhos para cozinhar nas chapas eléctricasPara obter os melhores resultados do seu electrodméstico é absolutamente necessáriotomar determinadas

Seite 52

56Antes de qualquer operação de limpeza ou de desmontagem, é imperativo:. desligar a placa da corrente eléctrica,. esperar que a placa fique completam

Seite 53

57 OS QUEIMADORESOS QUEIMADORES A GÁSPara limpeza regular, aconselha-se que sejam eliminados todos os produtos gordurososou queimados com produtos a

Seite 54 - A CHAPA ELÉCTRICA

58DESEMBALAJE DEL APARATOAl desembalaje de la placa de cocción encontrará una bolsita con :. nuevos inyectores para un cambio de gas, si es necesario,

Seite 55

59. Placa de características(está bajo el cajón inferiorde la encimera)• Durante el funcionamiento de la encimera, se recomienda encarecidamente mante

Seite 56 - LIMPEZA DA PLACA

6Le caisson de la table est équipé en dessous de 4 emplacements prévus pour recevoir lesbrides de fixation destinées à l'immobilisation de la tab

Seite 57

60ANTES DE LA INSTALACIÓN, DEBE : asegurarse de la compatibilidad entre el aparato y la instalación de gas.La encimera se reguló en la fábrica para e

Seite 58 - RECOMENDACIONES

61¤ = Reglaje de origen : Gas Natural = G20-20 mbar / G25-25 mbarX = Ajuste gas posible según la instalación,Gas Butano G30-29 mbar / Gas Propano G 3

Seite 59 - PRESENTACIÓN

62El cajón va equipado con 4 emplazamientos preparados para recibir las patas de fijacióndestinadas a inmovilizar la placa de cocción en el mueble. Ha

Seite 60 - INSTALACIÓN - ADVERTENCIA

63INSTALACIÓN: "CONEXIONES DE GAS"El aparato es empotrable. El empotramiento es de clase 3 (según la norma de gas EN30.1.1). Los muebles yux

Seite 61 - INSTALACIÓN

64INSTALACIÓN: "CONEXIONES ELÉCTRICAS"La instalación a la que se conecte el aparato deberá ser de conformidad con las normasvigentes en el p

Seite 62 - INSTALACIÓN - EMPOTRAMIENTO

65• AJUSTE DEL RÉGIMEN MÍNIMO:Si se ha cambiado el gas, es importante verificar la estabilidad de la llama en posiciónde régimen mínimo.ACCESIBILIDAD

Seite 63

66EL QUEMADOR ULTRARAPIDO o 4 Coronas, potencia 3,5 kW:utilice este quemador, el más potente, para provocar la ebullición y, en general, paratodos los

Seite 64 - • el calibre del fusible 10A

67Además, cada llave de paso va equipada con:• un encendido automático integrado en cada mando.UTILIZACIÓN:• Abra la llave de entrada del gas.• Una se

Seite 65 - • AJUSTE DEL RÉGIMEN MÍNIMO:

68LA PLACA ELECTRICAPLACA ELÉCTRICA RÁPIDA AUTOPROTEGIDA de 1500 WLa placa en fundición está prevista de un comutador de 6 posiciones.Un sistema inter

Seite 66

69 Consejos de uso para "cocinar con electricidad"Para conseguir el máximo rendimento de su encimera, es absolutamente necessario tomarciert

Seite 67 - UTILIZACIÓN:

7INSTALLATION : "LE RACCORDEMENT GAZ"L'appareil est encastrable (classe 3 selon norme gaz EN 30.1.1) ; les meubles juxtaposésà l'a

Seite 68 - LA PLACA ELECTRICA

70UTILIZACIÓN : "MANTENIMIENTO"30˚maxiRacloirAntes de toda operación de limpieza o de desmontaje, es imperativo:· Desconectar la placa de co

Seite 69

71• Las tapas de los quemadores y las parrillas de apoyo de recipientes:Retírelos y límpielos con una esponja húmeda, ligeramente enjabonada o empapad

Seite 70

72CANDY ELETTRODOMESTICI S.R.L.BRUGHERIO (MILANO)ITALIA

Seite 71 - • El cabezal del quemador:

8 INSTALLATION : "LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE"L'installation recevant l'appareil doit être conforme à NFC 15100.Le raccordement au

Seite 72 - BRUGHERIO (MILANO)

9• REGLAGE DU RALENTISi vous avez procédé à un changement de gaz, il est important de vérifier la stabilité de laflamme en position ralenti."Acce

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare