Candy MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Kochfelder Candy MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS herunter. Candy MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LIBRETTO ISTRUZIONI
PIANI COTTURA INCASSO
INSTRUCTION MANUAL
MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
TABLES DE CUISSON ENCASTRABLES
GEBRAUCHSANLEITUNG
EINBAUKOCHMULDEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ENCIMERAS A EMPOTRAR
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PLACAS DE COZINHA DE ENCASTRE
IT
FR
GB
DE
ES
PT
CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - INSTRUCTION MANUAL

LIBRETTO ISTRUZIONI PIANI COTTURA INCASSOINSTRUCTION MANUAL MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBSMANUEL D’INSTRUCTIONSTABLES DE CUISSON ENCASTRABLESGEBRAUC

Seite 2

CodiceerroreE2Lasciare raffreddareER03 &Attivazione continua dei Acqua o stoviglie sul vetro nella Pulizia dellapermanent tonesensori per più di 1

Seite 3

CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel pr

Seite 4 - Valori di incremento

Important warnings and tips for useIMPORTANT! This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be kept intact and withineasy reach d

Seite 5

ANY ADJUSTMENT, MAINTENANCE, ETC. MUST BE CARRIED OUTWITH THE HOB UNPLUGGED AT THE MAINS.The glass-ceramic cooktop permits rapid vertical transmission

Seite 6 - Indicatore di calore residuo

Turning Touch Control on/offAfter start-up, the touch control requires about one second before it is ready for use. After reset, all displays and LED’

Seite 7 - INDUZIONE

Timer / Alarm modeThe timer has two different working modes: - Timer mode: When the programmed period is over, the timed heating element switches itse

Seite 8 - Funzione Booster (CDI32B)

INDUCTIONWarnings:The Induction complies with the valid EMC standards. Therefore no disturbances with other electronic devicesshould occur. User with

Seite 9 - Manutenzione

Overheat control for induction cooking zonesIn principle, the induction works intrinsically safe. The induction electronics provide temperature sensor

Seite 10 - Possibile causa

Important! - These instructions are intended for qualified technicians. - The appliance must be installed correctly, in compliance with current laws.

Seite 11 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI

Error codeDescriptionPossible error causeError clearingE2Overheating of the induction coils / Cooling down necessaryER03 &Permanent use of keys;Wa

Seite 13 - Control settings

Avertissements et conseils importants pour l'utilisationIMPORTANT ! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il faut le conserver en

Seite 14

TOUT RÉGLAGE, TRAVAIL DE MAINTENANCE, ETC. DOIT ÊTRE EFFECTUÉSUR UNE TABLE DE CUISSON DEBRANCHÉE DU SECTEUR.La caractéristique de la table en vitrocér

Seite 15

Marche/arrêt du Touch ControlAprès la mise sous tension, il faut 1 seconde à l'unité de commande pour être prête à fonctionner. L'unité deco

Seite 16 - INDUCTION

Fonction minuteurMinuteur autonome 1-99 minutes, avec signal sonore indiquant que le temps programmé est écoulé. Cette fonctionest disponible uniqueme

Seite 17 - Booster function (CDI32B)

INDUCTIONImportant:La “Induction” est conforme aux normes EMC applicables. De plus, aucun autre appareil électronique ne doitprovoquer d'interfér

Seite 18 - FIT INSTRUCTION

Salissures sur la surface vitrocéramiqueLes salissures, habituellement des résidus alimentaires et/ou de l’eau, peuvent éventuellement être confondues

Seite 19 - Error clearing

Attention: - Toutes les opérations devraient être effectuées par du personnel qualifié - L'installation doit etre effectuée conformément aux norm

Seite 20 - Déclaration de conformité

ErreurDescriptionCause possibleError clearingE2Surchauffage des spirales / Refroidissement nécessaireER03 &Pression continue sur les touchesPrésen

Seite 21 - Opération de cuisson

Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit und praktische TippsWichtig: Diese Bedienungsanleitung gehört untrennbar zu Ihrem neuen Gerät. Bewahren Sie die

Seite 22

Sämtliche Einstell-, Wartungs- und sonstige Arbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn das Gerät vollständig von der Stromversorgung getrennt istDa

Seite 23 - Fonction de fin de cuisson

Avvertenze e consigli per l'usoIMPORTANTE!Questo manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio. Occorre conservarlo integro e aportata di

Seite 24

Sensortastenbedienung ein- und ausschaltenNach dem Einschalten dauert es etwa 1 Sekunde, bis sich die Sensortastenbedienung lassen. Nach dem Rücksetze

Seite 25 - Fonction Booster

angezeigt. Falls das Gerät nun abgeschaltet wird, bleibt die Kindersicherung aktiv. Zum endgültigen Aufheben derSperre drücken Sie nun die Kochzone-Au

Seite 26 - INSTALLATION

InduktionskochfelderWichtig:Dieses keramische Induktionskochfeld entspricht vollständig der aktuellen Gesetzgebung hinsichtlichelektromagnetischer Int

Seite 27 - Cause possible

Verschmutzungen der glaskeramischen OberflächeVerschmutzungen durch Lebensmittel und/oder Wasser können in Ausnahmefällen ungewollte Tastenbetätigunge

Seite 28 - Konformitätserklärung CE

Wichtig! -Diese Hinweise richten sich ausschließlich an qualifizierte Techniker -Das Gerät muss unbedingt gemäß gültigen Vorschriften installiert werd

Seite 29 - Leistungsstufen

FehlercodeBeschreibungMögliche FehlerursacheFehlerbehebungE2Überhitzung der Induktionsspulen/Abkühlen lassenER03 & DauertonPermanente Betätigung e

Seite 30

Advertencias y consejos importantes para el uso¡IMPORTANTE!Este manual es parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y alalcance d

Seite 31 - Restwärmeanzeige

CUALQUIER OPERACIÓN DE MODIFICACIÓN, MANTENIMIENTO O DEMÁS DEBESER REALIZADA CON EL APARATO DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICALas placas de vitrocerámic

Seite 32 - Induktionskochfelder

Encendido/apagado del Touch ControlTras el encendido, el Touch Control necesita aproximadamente un segundo antes de estar listo para el funcionamiento

Seite 33 - Wiederabruf-Funktion

Función "Lock" (CDH32C)Con la tecla “lock” se puede bloquear por completo el control (dispositivo), para protegerlo contra acciones accident

Seite 34 - Montagehinweise

OGNI MODIFICA, MANUTENZIONE, ECC. DEVE ESSERE EFFETTUATACON L'APPARECCHIO SCOLLEGATO DALLA RETE ELETTRICAI piani in Vetroceramica permettono una

Seite 35

INDUCCIÓNAtención:El dispositivo "Basic Induction" es conforme a las normas EMC vigentes. Por lo tanto, no se deberían producirinterferencia

Seite 36 - Declaración de conformidad CE

Restos sobre la superficie de vitrocerámicaEl sistema puede confundir la presencia de suciedad en el cristal (como restos de alimentos y/o agua) con e

Seite 37

¡Importante! - Las instrucciones están dirigidas a un instalador autorizado. - El aparato debe ser instalado correctamente respetando las normas vigen

Seite 38

Código de errorDescripciónPosible causa SoluciónE2Deje enfriarER03 y tonoActivación continua de los sensoresAgua o vajillas sobre el cristalLimpieza d

Seite 39 - Indicator de calor residual

Avisos importantes e dicas para utilizaçãoIMPORTANTE Este manual constitui uma parte integrante do seu equipamento. Deve ser mantido intacto e defácil

Seite 40 - INDUCCIÓN

QUALQUER AJUSTE, MANUTENÇÃO, ETC. DEVERÁ SER EXECUTADO COMA PLACA DESLIGADA DA CORRENTE ELÉCTRICAA placa de cozedura de vitrocerâmica permite a transm

Seite 41 - Función Booster

Ligar/desligar controlo digitalApós o accionamento, o controlo digital exige cerca de um segundo até que esteja pronto a utilizar. Após reiniciar, tod

Seite 42 - Mantenimiento:

Função de bloqueio para crianças (CDH32C)Quando estiver presente o botão "key-lock" , prima-o para bloquear. Prima-o novamente para desbloqu

Seite 43 - Solución

INDUÇÃOAtenção:O dispositivo “Basic Induction” está em conformidade com a norma EMC em vigor. Como tal, não se deverão verificarinterferências com os

Seite 44 - Declaração de conformidade CE

Função pausaQuando pelo menos uma zona de cozedura está em funcionamento, os elementos de aquecimento podem serdesligados, pressionando um botão espec

Seite 45 - COZEDURA

Accensione/spegnimento del Touch ControlDopo l'accensione, il Touch richiede circa un secondo prima di essere pronto al funzionamento. Dopo il re

Seite 46 - Desligar as áreas de cozedura

Importante! - As instruções são dirigidas a um instalador qualificado. - O produto deve ser correctamente instalado, em conformidade com as normas em

Seite 47 - Indicador de calor residual

Código de erroDescriçãoPossível causaSoluçãoE2Deixar arrefecerER03 &Activação contínua dos sensoresÁgua ou loiça sobre o vidro da zona Limpeza dap

Seite 48

After-sales serviceBefore calling in the After-Sales ServiceIf the hob fails to operate, we advise you to:Check that the plug is correctly inserted in

Seite 49

Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-.1Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-.2Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-.351

Seite 50 - INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

Conecci n a la red eléctricaFig-Abb-Rys-Ábra-Obr-.5Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-.6Branchement au resauPodlaczenie elektryczneConnection to the power mainsFig-

Seite 51 - Possível causa

EN The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over

Seite 52 - Service – Kundendienst

NO Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mott

Seite 56

Funzione contaminutiL'apparecchio è dotato di un contaminuti indipendente da 1 a 99 min. Un segnale sonoro avvisa quando il tempo è scaduto.Se il

Seite 57

ArgentinaONLY FOR ARGENTINAH01A6450“Candy Electrodomésticos Argentina S.A.” Av. Gral. Luis María Campos 1061 Piso 7 C1426BOI- Ciudad de Buenos A

Seite 58

INDUZIONEAttenzione:Il dispositivo "Basic Induction" è conforme agli standard EMC in vigore. Per questo non si dovrebbero verificareinterfer

Seite 59

Funzione pausa (CDI32B)Quando almeno una zona di cottura è in funzione, gli elementi di riscaldamento possono essere spenti premendoil pulsante specia

Seite 60 - ONLY FOR ARGENTINA

Importante! - le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore qualificato; - l'apparecchiatura deve essere installata correttamente, in co

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare