LIBRETTO ISTRUZIONI PIANI COTTURA INCASSO INSTRUCTION MANUAL MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS MANUEL D’INSTRUCTIONS TABLES DE CUISSON ENC
Sostituzione degli iniettori: - Togliere le griglie e gli spartifiamma dal piano cottura; - Con una chiave fissa a tubo sostituire gli iniettori "
in quanto possono graffiare la superficie, provocando un danneggiamento del vetro.Utilizzare solamente detergenti neutri e comunque non infiammabili.P
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel pr
Important warnings and tips for useIMPORTANT! This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be kept intact and withineasy reach d
Warnings:This appliance is designed to be built into a housing unit. - The installation class is type 3 for gas and type Y for electric parts. - Housi
between the maximum setting and the off position. - If the burner is difficult to light on, or if the flame is tall or irregular, turn off immediately
Switching on the hotplates:To switch on the electric hotplate, turn the knob to the desired position.Numbers 1 to 6 or 1 to 10 (fig.3), depending on w
- Aluminium film or papers are not suitable for this appliance; - Do not use acid, toxic or corrosive cleaners, for safety health. Just use a damp cl
The installation technician must observe current laws governing ventilation and removal of combustion fumesPlease remind that the air required for com
from After-sales service. Furthermore, the end of the power cable to be connected to the appliancemust have the Yellow-Green earth conductor 20 mm lon
- Do not use flamable or alcoholic cleanersEnamelled parts:All enamelled parts should be cleaned with a sponge and soapy water or specific detergents
Avertissements et conseils importants pour l'utilisationIMPORTANT ! Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil. Il faut le conserver en
Avertissements:Cet appareil est prévu pour être encastré dans des meubles. - La classe d'installation est du type 3 pour la partie à gaz et du ty
minimum et jamais entre le maximum et le point de fermeture. - Au cas le brûleur ne pas allume ou la flamme n'est pas homogène et régulière, étei
Les numéros de 1 à 6 ou de 1 à 10 (fig.3 A ou B), selon que le plan est muni d'un commutateurou d'un régulateur d'énergie, indiquent le
BarbecueFig.21Allumer la résistance en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre et tournerensuite le thermostat correspondant, qui
aux lois en vigueur. L’installateur doit se référer aux lois en vigueur pour ce qui est de la ventilationet l’évacuation des produitsde la combustion.
Le fabricant décli ne toute responsabilité dérivant du non-respect de cette norme.En cas de remplacement du câble d'alimentation, en utiliser un
- N’utilisez en aucun cas un appareil de nettoyage haute pression ou à vapeur;Parties émaillées:Toutes les parties émaillées doivent être lavées en u
Sicherheitshinweise und wichtige Ratschläge zum GebrauchWICHTIG! Das vorliegende Handbuch ist integrierender Bestandteil des Geräts. Es muss für die g
Avvertenze e consigli importanti per l’usoIMPORTANTE! Questo manuale costituisce parte integrante dell’apparecchio. Occorre conservarlo integro e apor
Hinweise:Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Einbaugerät. - Der Gasanschluss fällt in die Installationsklasse 3; der Stromanschluss entspricht dem
drehen Sie den Bedienungsknopf, um die Flamme auf die gewünschte Leistungsstärke einzustellen.Achtung: - Alle Leistungsstufen müssen zwischen der Höch
längere Zeit, erhitzt, besteht Brandgefahr - Vermeiden Sie es möglichst, Flüssigkeiten auf die heißen Platten auszugießen - Vor dem Einschalten prüfen
von den Heizelementen unter der Oberfläche auf die auf ihr stehenden Kochtöpfe übertragen wird.Die Wärme breitet sich hingegen nicht in waagrechter Ri
Das Kochfeld kann in Möbel jeder Art eingebaut werden, sofern sie hitzebeständig sind (Mindesttemperatur90°C). Die Abmessungen des Ausschnitts in der
AÖffnung für den LufteinlassCAbzugshaube zur Absaugung der VerbrennungsprodukteEElektrobelüftung zum Absaugen der VerbrennungsprodukteGasanschlussStel
BRAUNPHASE (L)GELB-GRÜNERDE ( ) - Der hersteller Übernimmt keine haftung, wenn die oben stehendenvorschriften und die standard-unfall verhütungs
TopfträgerrosteDie emaillierten Topfträgerroste der Kochmulde sind so konzipiert, dass sie auch im Geschirrspülergereinigt werden können. Die Topfträg
Advertencias y consejos importantes para el uso¡IMPORTANTE! Este manual es parte integrante del aparato. Es necesario conservarlo íntegro y alalcance
Advertencias:Este aparato está diseñado para ser encastrado en muebles - La clase de instalación es 3 para la parte gas e Y para la parte eléctrica. -
Avvertenze:Questo apparecchio è stato studiato per essere incassato sui mobili. - La classe di installazione è del tipo "3" per la parte gas
el mando en posición de llama máxima, se aconseja repetir la operación con el mando en posiciónde llama mínima antes de colocar el recipiente sobre la
El encendido de la plancha eléctrica se efectúa girando los mandos a la posición deseada.Los números de 1 a 6 o de 1 a 10 (fig.3/A y 3/B), (para plano
- No se puede usar medios de cocción (papel para hornos, etc), pueden prender fuego con facilidad. - Para lavar, usar un paño suave con agua y jabón;
Una instalación correcta impide la infiltración de líquidos.Características del local. Evacuación de los productos de la combustión.Atención: El apar
- La conexión a tierra del aparato es obligatoria (fig.10).El constructor declina toda responsabilidad en caso de incumplimiento de las normasEl cabl
- No utilice hidrolimpiadoras a alta presión o limpiadoras de vaporPartes esmaltadasTodas las partes esmaltadas deben lavarse exclusivamente con una
Advertencias y consejos importantes para el usoIMPORTANTE! Este manual faz parte integrante do aparelho. Deve ser conservado íntegro e ao alcance dasm
Advertências:Este produto pode ser embutido em móveis. - A classe de instalação é do tipo 3 para a parte do gás e do tipo Y para a parte eléctrica; -
queimador com o manípulo na posição máxima, aconselhamos repetir a operação antesde colocar um recipiente na grelha e com o manípulo na posição de flu
desejado, tendo em consideração que a chapa continuará a emanar o seu calor ainda por algunsminutos depois de desligada.00Desligado123Para manter quen
- Se il bruciatore fatica ad accendersi oppure la fiamma risulta alta e/o irregolare, spegnere subitoportando la manopola in posizione "nessuna
mesmo quando as placas estão desligadas.Uso da grelha: Recomendamos verificar, antes de cada utilização, que a grelha estejabem posicionada e estável
Local de instalaçãoO local onde está instalado o aparelho a gás, deve ter um fluxo de ar natural, necessário à combustãodos gases. O fluxo de ar deve
Apenas com queimadores a gásCom potência eléctrica até 1000WCom potência eléctrica superior a 1000WCHURRASQUEIRA / FRITADEIRASe for necessário procede
Plano inoxidávelO plano de aço inoxidável deve ser limpo com um pano húmido e com produtos específicoscomercializados. Após tê-lo enxaguado, secar pos
1.430.72branders-asteatta - Capacidade - gaszufuhrbrizgalica - šobeQueimadores-Plamenici Opterecenje - Kapacitet - zmogljivostgasdüse - mlaznica1.211.
Ainjecteur - inyectorØ IniettoriQueimadores-Plamenici Opterecenje - Kapacitet - zmogljivostgasdüse - mlaznicabocas de gás-GorilnikiMax (kW)Min (kW)bri
Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-.1/A Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-. 1/B Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-. 2490C D490490490490490490490A B510510CDF30X2902905104545145E4545454545270
Numero di piani da affiancareNumber of hobs to combineNombre de tables de cuisson a mettre côte a côteNúmero de encimeras a aparearNúmero de placas a
Marron / MarrónBraun / BruinMarrone / BrownBlue / Blu / BlauBleu / Azul / BlauwGiallo-VerdeYellow-GreenJaune-vertAmarillo-verdeGelb-grünGeel-groenITGB
Knob MandosUsing – Uso – Utilisation – GebrauchManopolaDrehknöpfenGebruik - Použití - BoutonKnoppenManípuloknoflících Fig-Abb-Rys-Ábra-Obr-. 14 Fig-Ab
Accensione delle piastre elettriche:L'accensione delle piastre elettriche avviene ruotando le manopole nella posizione voluta.I numeri da 1 a 6 o
546311167769106862
Componenti illustrati in figura 15-21:Components shown in fig.15-21:Composants présentés sur la fig.15-21:In Abb.15-21 dargestellte Komponenten:Compon
EN The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over
NO Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mott
ArgentinaONLY FOR ARGENTINAH01A6440“Candy Electrodomésticos Argentina S.A.” Av. Gral. Luis María Campos 1061 Piso 7 C1426BOI- Ciudad de Buenos A
- Rivestimenti o pellicole in alluminio non sono utilizzabili a contatto diretto del vetro; - Non pulirlo tramite agenti che possano essere corrosivi
foro praticato nel mobile seguendo lo schema indicato in fig.4, in modo che le estremità dellestriscie siano perfettamente unite tra loro senza sormon
Il raccordo di entrata del gas è filettato G½" (fig.12).Per collegamenti ISO R7 non è necessario interporre la guarnizione;Per collegamenti ISO R
Kommentare zu diesen Handbüchern